«  PnP - Z.Bromberg-Bytkowski [1924]Księga Estery - przekład żydowski [1936]  »

Pieśń nad Pieśniami - J.Feldhorn

Stary Test. 1Moj2Moj3Moj4Moj5MojJozSędRut1Sam2Sam1Krl2Krl1Krn2KrnEzdNehEstHioPsaPrzKohPnPIzaJerLamEzeDanOzeJoeAmAbdJonMicNahHabSofAggZacMal
Nowy Test. MatMarŁukJanDzARzym1Kor2KorGalEfeFlpKol1Tes2Tes1Tym2TymTytFlmHebJak1Pio2Pio1Jan2Jan3JanJudApok
Inne 1Mach2MachMdrSyrTobJdtBar [1]  

Feldhorn - Pieśń nad Pieśniami z 1928r.

Główne wydanie 1928

Pieśń nad pieśniami tłumaczył Juljusz Feldhorn, Kraków - Warszawa, Wydawnictwo "Panteon", Księgarnia Powszechna Kraków, 1928 [TXT]

Tłumaczenie

Juliusz Feldhorn

Podstawa tłumaczenia

Z hebrajskiego

Więcej o przekładzie

O Autorze

DZIEŁA I TWÓRCY POPULARNY ZARYS HISTORII SZTUKI JULIUSZ FELDHORN DO DRUKU PRZYGOTOWAŁ I WSTĘPEM POPRZEDZIŁ STEFAN KOZAKIEWICZ WIEDZA POWSZECHNA WARSZAWA 1961 WYDANIE I Wśród poezji obozowej zebranej przez Archiwum Żydowskiego Instytutu Historycznego w Warszawie znajduje się wiersz młodej dziewczyny dedykowany Juliuszowi Feldhornowi, autorowi niniejszej książki. Gdy dziewczyna stawiała w obozie nad swym tragicznym utworem nazwisko Juliusza Feldhorna, umiłowanego nauczyciela, nie zdawała sobie chyba sprawy, że poświęca wiersz już tylko pamięci zmarłego. Juliusz Feldhorn uniknął wprawdzie getta i obozów, ale nie uniknął śmierci. Zginął zastrzelony na ulicy przez hitlerowskich zbirów. Nieznana nam bliżej autorka nie była zapewne jedyną uczennicą Feldhorna piszącą wiersze. Podejrzewam, że większość jego wychowanków - a podczas swojej piętnastoletniej działalności pedagogicznej miał ich wielu - ukradkiem parała się mową wiązaną. Nie tylko dlatego, że ich nauczyciel sam był poetą. Ale w ten sposób tylko można było godnie spłacić dług wdzięczności temu, który uczył ich kochać poezję, cenić piękno języka polskiego i rozumieć wielkość polskiej literatury. Zmarły tragicznie w 42 roku życia Juliusz Feldhorn wydał kilka tomów poezji i dramat pt. Ahaswer. Poza tym wiele tłumaczył: Dantego (Pieśniarz), Boccaccia (Fiametta), biblijną Pieśń nad pieśniami, Ludwika Renna (Wojna) i inne. Pod pseudonimem Jan Las wydał powieść o dzieciństwie (Cienie nad kołyską) i książkę popularnonaukową dla młodzieży (Wieści płyną w świat). Ale przede wszystkim był nauczycielem. Zakochanym w młodzieży, żyjącym z nią i dla niej. Jako polonista miał między innymi obowiązek prowadzania swoich wychowanków w rudymenta sztuki. A że uczyć trzeba poglądowo, oprowadzał ich po starych zabytkach, których nie brak w Krakowie. Z wędrówek odbywanych pospołu z młodzieżą, z rozmów z uczniami, z umiłowania Krakowa, ze studiów nad jego starożytnościami , powstała ta ostatnia książka Juliusza Feldhorna, która przeleżała w rękopisie ponad dwadzieścia lat. [2]

Kalendarium przekładu

1928Pieśń nad pieśniami tłumaczył Juljusz Feldhorn, Kraków - Warszawa, Wydawnictwo "Panteon", Księgarnia Powszechna Kraków, 1928 [TXT] [3]

Linki

    Tłumacz:
  • Juliusz Feldhorn  -  Krótki życiorys Juliusza Feldhorna oraz informacja o książce: Aleksandra Skotnickiego "Juliusz Feldhorn. Poeta, pisarz, tłumacz, wybitny polonista Gimnazjum Hebrajskiego w Krakowie."
 

Zostaw komentarz

Komentarz: 


Podpis:     
Przepisz kod: