«  Księga Rodzaju - A.Sandauer [1974]Ewangelia Mateusza - A.Hirniak [1981]  »

Pieśń nad Pieśniami - Epitalamion

Stary Test. 1Moj2Moj3Moj4Moj5MojJozSędRut1Sam2Sam1Krl2Krl1Krn2KrnEzdNehEstHioPsaPrzKohPnPIzaJerLamEzeDanOzeJoeAmAbdJonMicNahHabSofAggZacMal
Nowy Test. MatMarŁukJanDzARzym1Kor2KorGalEfeFlpKol1Tes2Tes1Tym2TymTytFlmHebJak1Pio2Pio1Jan2Jan3JanJudApok
Inne 1Mach2MachMdrSyrTobJdtBar  

Okładka wydania [1979]

Dedykacja

Początek przekładu

Fragment przekładu

Główne wydanie 1979

Maria Bartikowska, Pieśń nad Pieśniami (Canticum Canticorum) Epitalamion. Wydawcy: Paweł i Adela Bajko. P.O. Box 629 Bel Air MD. 21014 - USA. 1979. 60 s.

Tłumaczenie

Maria Bartikowska ???

Fragmenty przekładu

Pieśń nad Pireśniami 1,1-8: 
Oto me usta jak dwa płatki róży
drżą z niepokoju, pocałunku prosząc,
bo twoja miłość ponad wina kruże
większą rozkoszą.

Zapach olejków powiew rozprzestrzenia,
woń balsamiczną czuję dookoła....
To twoje ciało wydaje te tchnienia,
czy leśne zioła?...

Weź moją rękę i biegnijmy razem
tam, gdzie królewskie złotem lśnią pokoje,
bądźmy miłości prawdziwym obrazem -
mojej i twojej.

Ciemna twarz moja, lecz wdzięczna i miła,
a że jest śniada, więc nie patrzcie na nią -
jam strzegąc winnic twarz swą opaliła,
a bracia ganią,

bo nie dość pilnie winorośli strzegłam,
tak jak kazali w gniewie mi i w złości,
tylko czym prędzej, jak łania, pobiegłam
szukać miłości.

Gdzież, mój pasterzu, pasiesz swoje stada,
gdzie odpoczynek mają twoje trzody,
pókiż mam błądzić, zmęczona i blada,
spragniona wody?...

C h ó r
Idź, najpiękniejsza między niewiastami,
tą leśną ścieżką za pasterza stadem,
ten znak z pewnością twych oczu nie mami -
jest dobrym śladem...

Pieśń nad Pieśniami 5,11-6,1: 
Jak palm gałązki długie ma kędziory,
które lśnią czernią niby skrzydła kruka.
Wzrok ma gołębia, co do pieszczot skory -
strumienia szuka.

Zęby jak w mleku dwa skąpane rzędy
równo w granicach wyznaczonych stoją.
Lice - jak kwiatów i ziół wonne grzędy -
mu nozdrza koją.

Wargi - jak lilie w zagrodzie miłości,
jako dwa złote pierścienie - ramiona,
tors - niczym rzeźba ze słoniowej kości
w szafir zdobiona.

Nogi - jak białe słupy marmurowe
na szczerozłotych podstawach oparte,
a postać smukła - jak drzewo cedrowe
Libanu warte.

Powab ma w sobie i słodkie ma wargi...
Taki - jest miły, taki - mój przyjaciel...
Wiem przeto, córy, że na moje skargi
odpowiedź dacie.

C h ó r
Gdzież jest twój miły, w którą poszedł stronę?
Wskaż, najpiękniejsza między niewiastami.
Szukać będziemy wraz z tobą, strapione -
całymi dniami....

Kalendarium przekładu

1979Maria Bartikowska, Pieśń nad Pieśniami (Canticum Canticorum) Epitalamion. Wydawcy: Paweł i Adela Bajko. P.O. Box 629 Bel Air MD. 21014 - USA. 1979. 60 s.
 

Zostaw komentarz

Komentarz: 


Podpis:     
Przepisz kod: