«  B.Drozdowski - Przekłady ST [2005]Psalmy - S.Schramm [2008]  »

Bóg-Człowiek na ziemskim padole

Okładka wydania

Strona 120

Strona 121

Tył wydania

Główne wydanie 2005

Anastazja Staśko, Bóg-Człowiek na ziemskim padole, Wydawnictwo Diecezji Tarnowskiej Biblos, Tarnów 2005, 355 s.,ISBN: 8373322922, 9788373322929

Tłumaczenie

Anastazja Staśko

Fragment przekładu

Cud w Kanie Galilejskiej, s. 61-62
 Nad Galileą kwitnie cudna wiosna,
Wonią czarowną upajając wkoło.
W Kanie na godach brzmi nuta radosna.
Goście weselni bawią się wesoło.
Szczęście i radość tryska z każdej twarzy.
Szczególny bowiem powód ich radości,
Wszak wielki zaszczyt przypadł młodej parze,
Mieć na swych godach tak dostojnych gości.
Był tam Pan Jezus z Matką i z uczniami,
Nastrój tam miły, szczery i radosny.
Przyjaźń serdeczna pomiędzy gościami,
Pogodna, jak ten złoty uśmiech wiosny.
Ale wśród owej tak miłej radości
Cień smutku okrył nowożeńców czoła.
Zabrakło wina dla tak zacnych gości.
Ach, któż zmartwieniu ich zaradzić zdoła?
Widzi to Maryja, Matka Jezusowa.
Żal Jej tych młodych. Podchodzi do Syna.
I prosząc, w te Doń odzywa się... [całość]

Więcej o przekładzie

Geneza utworu, według słów autorki:

(...) w 1934 roku napisałam wiersz pt. Chrystus w Ogrójcu i podałam do oceny śp. ks. Władysławowi Budzikowi (...) Po przeczytaniu Ksiądz powiedział, że mu się podoba i podsunął mi pomysł opisania wierszem całej Męki Pana Jezusa. Nie bardzo czułam się na siłach, ale powiedziałam, że spróbuję. No i napisałam. Gdy po pewnym czasie przyniosłam mu tekst, po przeczytaniu i chwili namysłu zachęcił mnie do opisania wierszem całego życia Pana Jezusa (przy okazji zauważył, że w języku polskim nie ma jeszcze takiej książki). Gdy wyznałam, że nie dam rady, on powiedział, żeby wezwać pomocy Bożej i powoli pisać. Więc zaczęłam pisać, ale niestety wybuchła wojna i trzeba było zaniechać dalszej pracy, a to, co było napisane, dobrze schować. W kilka lat po wojnie udało mi się zdobyć książkę ks. Eugeniusza Dąbrowskiego pt. Życie Pana Jezusa w opisie Ewangelistów [tytuł właściwy: Życie Jezusa Chrystusa w opisie ewangelistów – M.N.] i według niej w wolnych chwilach dalej pisałam. Trwało to kilka lat. [1]

Zawartość

Na publikację składa się: przedmowa bp Władysława Bobowskiego (Słowo wstępne), wstęp Anastazji Staśko (Od Autorki), podzielona na sześć części wierszowana Ewangelia oraz aneks (Fotografie prac artystycznych Anastazji Staśko i zdjęcia okolicznościowe). Parafrazę tworzy 181 wyodrębnionych graficznie i tytularnie całostek zamkniętych w sześciu częściach: cz. I. Lata dziecięce Pana naszego Jezusa Chrystusa, cz. II. Pierwszy rok publicznej działalności Pana Jezusa, cz. III. Drugi rok publicznej działalności Pana Jezusa, cz. IV. Trzeci rok publicznej działalności Pana Jezusa, cz. V. Męka, śmierć krzyżowa i triumf Pana naszego Jezusa Chrystusa, cz. VI. Zmartwychwstanie.

Kalendarium przekładu

2005Anastazja Staśko, Bóg-Człowiek na ziemskim padole, Wydawnictwo Diecezji Tarnowskiej Biblos, Tarnów 2005, 355 s.,ISBN: 8373322922, 9788373322929

Linki

Dodatkowy fragment przekładu

Jawnogrzesznica, s. 105
 Raz Pan Jezus w gościnę został zaproszony.
A wszedłszy, siadł przy stole – jak zwykle zmęczony.
Kiedy razem z drugimi tak przy stole siedział,
Weszła tamże niewiasta, o której On wiedział,
Że ta jawnogrzesznicą w mieście była znana,
I u nóg Jezusowych padłszy na kolana,
Stopy Jego rzewnymi łzami oblewała,
A następnie włosami swymi ocierała.
I rozbiwszy naczynie olejku wonnego,
Ze czcią głęboką nogi namaściła Jego (…)

Podziękowanie

  •  Składam serdeczne podziękowania p. dr hab. Małgorzacie Nowak-Barcińskiej za informacje i materiały do niniejszego opracowania. [2]

  • Przypisy

     

    Zostaw komentarz

    Komentarz: 


    Podpis:     
    Przepisz kod: