Przekłady Marka Pieli
Pierwsze wydanie w serii 2020-09Księga Rodzaju przeł. i oprac. Marek Piela. Kraków: Księgarnia Akademicka, 2020. Stron: 126. ISBN: 9788381382915 [IMG] Tłumaczeniedr hab. Marek Piela, Instytut Orientalistyki UJ Fragmenty przekładuRodz 9,1-9: 1. Cała ludzkość mówiła początkowo jednym językiem, czyli wszyscy używali tych samych wyrazów. 2. Kiedy ludzie wyruszyli ze wschodu i natknęli się na dolinę w krainie Szinear, tam się osiedlili. 3. Razu jednego wpadli na pomysł, żeby wyrabiać cegły i je wypalać. Tak mogli budować z cegieł jak z kamienia, a jako zaprawy używali bitumu. 4. Uradzili wtedy, aby zbudować miasto, a w nim wieżę, której szczyt sięgałby nieba. Mówili bowiem: „Tak uzyskamy rozgłos, dzięki któremu nie rozproszymy się po całym świecie”. 5. Wtedy Jahwe zstąpił na ziemię, żeby zobaczyć miasto i wieżę, które budowali ludzie. 6. „Oto jeden naród mający wspólny język - pomyślał. - A to jest dopiero początek ich poczynań. Teraz będą mogli spełnić wszystko, cokolwiek sobie umyślili. 7. Zstąpmy więc i namieszajmy w ich języku, żeby nie rozumieli swej mowy nawzajem”. 8. Tak Jahwe rozproszył ich stamtąd po całym świecie, i zaprzestali budowy miasta. 9. Na pamiątkę tych zdarzeń miasto to nazywa się Babel - bo tam Jahwe namieszał [balal ] w języku wspólnym całemu rodzajowi ludzkiemu i stamtąd rozproszył ludzi po całym świecie. Księga Wyjścia 3,13-15 13. Ale Mojżesza to nie przekonało: „No dobrze, ale nawet jeśli pójdę do Izraelitów i powiem im, że Bóg ich przodków przysyła mnie do nich, to oni na pewno zapytają mnie, który to bóg, jak ten bóg się nazywa? I co ja im wtedy mam odpowiedzieć?”. 14. Na co Bóg odparł: „Na pytanie, jak się nazywam, odpowiedz im, co ci się tylko podoba. Jest mi obojętne, jakim imieniem będziecie mnie nazywali. Jest jeden Bóg i to ja nim jestem. Dlatego możesz powiedzieć Izraelitom, że posyła cię do nich ten bóg, który istnieje”. 15. Po chwili Bóg jednak dodał: „Żebyście pamiętali, że jam jest jedynym bogiem, który istnieje, odtąd na wieki moje imię będzie brzmieć Jahwe i tym imieniem mają się do mnie zwracać kolejne pokolenia waszych potomków. Możesz więc powiedzieć Izraelitom, że przysłał cię do nich Jahwe, Bóg ich przodków, Bóg Abrahama, Izaaka i Jakuba. [2] Więcej o przekładzieZ okładki:Autor niniejszego przekładu Księgi Rodzaju żywi nadzieję, że gdyby napisano ją oryginalnie po polsku, to brzmiałaby podobnie jak tłumaczenie, które oddajemy do rąk czytelnika. Odchodzi ono znacznie od litery oryginału po to, aby dochować wierności jego znaczeniu, stylowi i intencji. Już pierwszy rozdział przynosi nowość, która może wzbudzić krytykę publiczności, czytamy w nim bowiem, że np. człowiek został stworzony w piątek, zamiast tradycyjnie “w dzień szósty”. W przekładzie pojawiają się wyrażenia archaiczne obok potocznych, a zarazem tłumacz unika stylu biblijnego królującego w tradycyjnych przekładach Pisma św. Swoje tłumaczenie Marek Piela adresuje do tych, którzy doceniają walory literackie Księgi Rodzaju i chcą ją czytać z taką samą przyjemnością, z jaką czyta się dobrze napisaną powieść. Opis Wydawcy z wydania Księgi Rodzaju [2024]:Cechą wyróżniającą przekład Księgi Rodzaju, który oddajemy do rąk czytelnika, jest niedosłowność tłumaczenia, miejscami przechodząca w spolszczenie i parafrazę. Wobec tak dużego dystansu kulturowego, jaki dzieli nas od Biblii hebrajskiej, i tak dużych rozbieżności w zakresie stylu literackiego, jak pomiędzy hebrajskim biblijnym a polszczyzną, przekład niedosłowny z elementami parafrazy to sposób osiągnięcia stylistycznej adekwatności wobec oryginału, będącego arcydziełem biblijnej prozy narracyjnej. Tłumaczenie jest przeznaczone dla miłośników literatury pięknej, wyróżnia się idiomatyczną, bogatą, lekko archaizowaną polszczyzną, niemal wolną od hebraizmów. Elementem spolszczenia najbardziej zwracającym uwagę czytelnika są pojawiające się kilkakrotnie nawiązania do polskiej literatury pięknej. W obecnym, trzecim wydaniu, poprawiono błędy dostrzeżone w wydaniu drugim, usunięto część amplifikacji oraz inaczej niż poprzednio rozwiązano problem tłumaczenia biblijnych dialogów. Kalendarium przekładu
Przypisy
Zostaw komentarzUWAGA: Aby uniknąć przechowywania jakichkolwiek danych osobowych:
(1) Usunięto wszystkie dotychczas pozostawione adresy e-mail.
(2) Zostało zablokowane pole "E-mail". (3) Jeśli w treści komentarza umieścisz adres e-mail, robisz to na własną odpowiedzialność. Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać Nadesłane komentarze
|