K.Buczkowski - Przekłady
Główne wydanie 1884Psalmy Dawida na język polski wierszem przełożone przez Ks. Kazimierza Buczkowskiego PROBOSZCZA W GÓRZE ROPCZYCKIEJ. W Krakowie, W DRUKARNI „CZASU” FR. KLUCZYCKIEGO I SP. pod zarządem J. Łakocińskiego. 1884. (NAKŁADEM AUTORA), str. 294. [IMG TXT SKAN] Tłumaczenieks. Kazimierz Buczkowski Podstawa tłumaczeniaWulgata Fragment przekładuPsalm 63:1-6 Boże mój, Boże, wstaję do Ciebie, * Nim jeszcze słońce zejdzie na niebie. * Dusza ma pragnie i ciało moje, * Bym mógł oglądać oblicze Twoje. * W ziemi bezdrożnej, pustej, bezwodnej, * Jak niegdyś w Twojej staję niegodny * Świątyni, abym mógł Twojej chwały * I mocy widzieć widok wspaniały. * Lepsze niż życie litości Twoje. * Będą Cię wargi wychwalać moje; * Będę Cię wielbił za życia mego, * Ręce me wznosił do tronu Twego. * Zlej w moją duszę łask obfitości. * Będę Cię chwalił głosem radości, * Będę pamiętał na Ciebie w nocy, * Rozmyślał rano o Twej wszechmocy. Kalendarium przekładu
Linki
Tekst tłumaczenia:Skany tłumaczenia:Zostaw komentarzUWAGA: Aby uniknąć przechowywania jakichkolwiek danych osobowych:
(1) Usunięto wszystkie dotychczas pozostawione adresy e-mail.
(2) Zostało zablokowane pole "E-mail". (3) Jeśli w treści komentarza umieścisz adres e-mail, robisz to na własną odpowiedzialność. Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać |