Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Polecam wam Febę, siostrę, która jest na posługach Kościoła w Kenchrach:
[2] »abyście ją przyjęli w Panu, jak przystoi świętym: i abyście ją wspierali we wszystkich sprawach, w których pomocy waszej potrzebować będzie: bo też i ona pomagała wielom, a i mnie samemu.
[3] »Pozdrówcie Pryskę i Akwilę, pomocników moich w Chrystusie Jezusie:
[4] »(którzy za życie moje nadstawiali swe głowy: którym nietylko ja dziękuję, ale i wszystkie Kościoły śród pogan):
[5] »pozdrówcie też zgromadzenie w ich domu. Pozdrówcie umiłowanego mego Epeneta, pierwszy owoc Chrystusowy w Azji.
[6] »Pozdrówcie Marję, która wiele pracowała u was.
[7] »Pozdrówcie Andronika i Junią, krewnych moich i towarzyszów więzienia mego: którzy chlubnie są znani śród Apostołów, i zostali chrześcijanami przedemną.
[8] »Pozdrówcie najmilszego mi w Panu Ampljata.
[9] »Pozdrówcie Urbana, pomocnika naszego w Chrystusie Jezusie, i umiłowanego mego Stachina.
[10] »Pozdrówcie Apellesa, wypróbowanego w Chrystusie. Pozdrówcie tych, którzy należą do domu Arystobola.
[11] »Pozdrówcie Herodjona, krewnego mego. Pozdrówcie należących do domu Narcyssa, którzy wyznają Pana.
[12] »Pozdrówcie Tryfenę i Tryfozę, które pracują w Panu. Pozdrówcie najmilszą Persydę, która wiele pracowała w Panu.
[13] »Pozdrówcie Rufa, wybranego w Panu, i matkę jego, która i dla mnie jest matką.
[14] »Pozdrówcie Asynkryta, Flegonta, Hermasa, Patrobę, Hermesa i braci, którzy są u nich.
[15] »Pozdrówcie Filologa i Julję, Nereusza i siostrę jego, i Olimpjadę, i wszystkich świętych, którzy są u nich.
[16] »Pozdrówcie jedni drugich pocałunkiem świętym. Pozdrawiają was wszystkie Kościoły Chrystusowe.
[17] »A proszę was, abyście się strzegli tych, którzy sieją zwady i zgorszenia przeciw nauce, którejście się nauczyli: strońcie od nich.
[18] »Albowiem takowi ludzie służą nie Panu naszemu Chrystusowi, ale brzuchowi swemu: i słodkiemi słowy i pochlebstwy swemi zwodzą serca prostodusznych.
[19] »Bo wasze posłuszeństwo słynie po wszystkich miejscach. Dlatego cieszę się z was: ale chcę, abyście byli mądrymi w dobrem, a prostymi w złem.
[20] »A Bóg pokoju niech prędko zetrze szatana pod nogami waszemi. Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa niech będzie z wami!
[21] »Pozdrawia was Tymoteusz, pomocnik mój: także Lucjusz, i Jazon, i Sozypatar, krewni moi.
[22] »Pozdrawiam was w Panu ja Tercjusz, który list ten pisałem.
[23] »Pozdrawia was Kajus, gospodarz mój, i wszystek Kościół. Pozdrawia, was Erast, skarbnik miejski, i brat Kwartus.
[24] »Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa niech będzie z wami wszystkimi. Amen.
[25] »A temu, który mocen jest was utwierdzić w Ewangelji mojej, będącej opowiadaniem tajemnicy, która, od czasów wiecznych zakryta,
[26] »(a teraz z rozkazania wiecznego Boga ku krzewieniu posłuszeństwa wierze w Pismach Proroków odkryta) znana jest między wszystkimi narodami:
[27] »jedynemu mądremu Bogu niech będzie przez Jezusa Chrystusa cześć i chwała na wieki wieków. Amen.