Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »I doszło mnie słowo Wiekuistego, głosząc:
[2] »Synu człowieczy, czem się odznacza drzewo winogradu od każdego innego drzewa, ta latorośl, która między drzewami lasu się znajduje?
[3] »Czyż bierze się z tego drzewo na wyrób narzędzia? Albo czyż wybiera się z tego kołek, aby jakiekolwiek naczynie na nim zawiesić?
[4] »Oto ogniowi podaje się je na pastwę! Gdy oba końce jego strawi ogień, a środek jego się nadpali, czyż przyda się jeszcze na narzędzie?
[5] »Oto, póki jeszcze całe było, nie dało się urobić na narzędzie; dopieroż gdy je ogień strawił, a nadpaliło się, czyżby dało się urobić na narzędzie?
[6] »Przeto rzecze tak Pan Wiekuisty: Jako drzewo winogradu między drzewem leśném, które przeznaczyłem ogniowi na pastwę, tak uczynię i mieszkańców Jerozolimy.
[7] »I zwrócę oblicze Moje przeciw niej: z jednego ognia wyszli, a drugi ogień strawi ich; a poznacie, żem Ja Wiekuisty, gdy skieruję oblicze Moje przeciw nim.
[8] »I obrócę ziemię w pustkowie, ponieważ przeniewierstwa się dopuścili, rzecze Pan Wiekuisty.
Źródło tekstu: Tekst opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie skanów własnych..
Opis prezentowanego tekstu: Tekst polski z 13 tomów wydań przekładów ksiąg Starego Testamentu dokonanego przez rabina Izaaka Cylkowa na przełomie XIX/XX wieku. Z ksiąg Starego Testamentu brakuje tylko przekładu ksiąg Kronik, Ezdrasza, Nehemiasza i Daniela (albo Cylkow nie zdążył ich przełożyć, albo rękopisy tłumaczenia zaginęły).