Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Winogradem bujnym był Israel, który odpowiednie owoce rozwijał. Im liczniejsze były owoce jego, tem liczniejsze mnożył sobie ofiarnice; im piękniejszym się stał kraj jego, tem piękniejsze posągi sobie stawiał.
[2] »Nieszczere serce ich, przeto odpokutować im teraz; pokruszy On ich ofiarnice, zburzy ich posągi.
[3] »Tak, wtedy powiedzą: Nie mamy już króla; albowiem nie obawialiśmy się Wiekuistego, a ten król - cóż on zdziała dla nas?
[4] »Toczą rozprawy, przysięgają fałszywie, zawierają przymierza, a rozplenia się jak piołun sąd na zagonach pól.
[5] »O cielca z Beth-Awen troszczyć się będą mieszkańcy Szomronu; tak, smucić się będą nad nim zwolennicy jego, a kapłani jego drzeć z powodu sławy jego, że opuści go.
[6] »Nawet jego samego do Aszuru wywloką - jako dar dla króla wojownika; sromotę nabędzie sobie Efraim, a zarumieni się Israel z powodu zamysłu swego.
[7] »Szomron zginie; król jego jako szczapa na powierzchni wody.
[8] »I zburzone będą wyżyny nieszczęsne, grzech Israela, tak że osty i ciernie porosną na ofiarnicach ich. Wtedy to zawołają do gór, przykryjcie nas, a do pagórków, spadnijcie na nas!
[9] »Od czasów Gibei grzeszyłeś Israelu! Tam stoją - czyżby nie dosięgła ich w Gibea walka przeciw synom występnym.
[10] »Podług upodobania Mojego skarcę ich, a zgromadzą się przeciw nim ludy, gdy zaprzęgnięci będą do podwójnych swych przewinień.
[11] »Był wszak Efraim podobny do jałowicy wyćwiczonej, która chętnie młóci. Oszczędzałem kark jej nadobny - teraz jednak zaprzęgnę Efraima; orać ma Juda, bronować Jakób.
[12] »Siejcie sobie ku sprawiedliwości, a żąć będziecie wedle miłosierdzia (Bożego). Oczyśćcie sobie nowinę ponieważ pora szukać Wiekuistego, aby przyszedł i spuścił nam jako deszcz zbawienie.
[13] »Gdyście zaorali niegodziwość, zżęliście łotrostwo, a musieliście pożywać owoców szelmostwa! Polegałeś wszak na postępkach swoich, na moc rycerzy twoich!
[14] »I tak powstanie wrzawa wojenna przeciw tłumom twoim, a wszystkie warownie twoje zburzone będą, tak jako zburzył Szalman Beth-Arbel w dzień bitwy: matki wraz z dziećmi roztrącone zostały.
[15] »Tak zupełnie uczynią wam (mieszkańcy) Babelu, przeto żeście nawskroś niegodziwi: na świtaniu zniknie król Israela!