Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »(49:1) Na koniec, synom Kore, Psalm.
(49:2) Słuchajcie tego wszyscy narodowie: bierzcie w uszy, którzy mieszkacie na świecie.
[2] »(49:3) Wszyscy synowie ziemie, i synowie człowieczy, pospołu w jedno, bogaty i ubogi.
[3] »(49:4) Usta moje będą mówiły mądrość: a rozmyślanie serca mego roztropność.
[4] »(49:5) Nakłonię do przypowieści ucha mego: otworzę na arfie gadkę moję.
[5] »(49:6) Czemu się mam bać we zły dzień? nieprawość pięty mojéj ogarnie mię.
[6] »(49:7) Którzy ufają w mocy swojéj, i chlubią się w mnóstwie bogactw swoich.
[7] »(49:8) Brat nie odkupuje, odkupi człowiek: nie da Bogu ubłagania swego:
[8] »(49:9) I zapłaty odkupienia dusze swojéj: i będzie pracował na wieki.
[9] »(49:10) I będzie żył jeszcze do końca: nie ogląda zginienia.
[10] »(49:11) Gdy ujrzy mądre umierające: pospołu niemądry i głupi zginą: i zostawią obcym majętności swoje.
[11] »(49:12) A groby ich domami ich na wieki: przybytkami ich od narodu do narodu: nazywali imiona swe w ziemiach swoich.
[12] »(49:13) A człowiek, gdy we czci był, nie rozumiał: przyrównany jest bydlętom bezrozumnym, i stał sie im podobny.
[13] »(49:14) Ta droga ich pogorszenie im: a potem w uściech swych będą mieć upodobanie.
[14] »(49:15) Jako owce, w piekle są położeni: śmierć je trawić będzie: i będą panować śprawiedliwi nad nimi rano: a ratunek ich starzeje się w piekle, po sławie ich.
[15] »(49:16) Wszakóż Bóg odkupi duszę moję z ręki piekielnéj, gdy mię przyjmie.
[16] »(49:17) Nie bój się, gdy się zbogaci człowiek, i gdy się rozmnoży sława domu jego.
[17] »(49:18) Albowiem gdy zginie, nie weźmie wszystkiego: ani zstąpi z nim sława jego.
[18] »(49:19) Bo dusza jego będzie za żywota jego błogosławiona: będzieć wyznawał, gdy mu dobrze uczynisz.
[19] »(49:20) Wnidzie aż do rodzaju ojców swoich, i aż na wieki nie ujrzy światłości.
[20] »(49:21) Człowiek, gdy we czci był, nie rozumiał: przyrównan jest bydlętom nierozumnym, i stał się im podobny.