Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »W tym czasie Juda odszedł od braci swoich i przybył do męża Adulamity, imieniem Hira.
[2] »I widział tam Juda córkę Kanaanejczyka, imieniem Szua, a wziąwszy ją za żonę, wszedł do niej.
[3] »I poczęła i porodziła syna i dała mu imię Her.
[4] »Poczęła jeszcze i porodziła syna dając mu imię Onan.
[5] »I znowu porodziła syna i dała mu imię Szela; i był Juda w Khezib, gdy tego urodziła.
[6] »Dla swego pierworodnego Hera wziął Juda żonę imieniem Thamar.
[7] »Her, pierworodny Judy, był zły wobec Boga i Bóg spuścił nań śmierć.
[8] »Tedy Juda rzekł do Onana: "Pójdź do żony twego brata, nawiedź ją i ustanów potomstwo dla brata twego".
[9] »Onan wiedział, że to potomstwo nie będzie dla niego, przeto gdy wchodził do żony swego brata, psuł się na ziemię, byleby tylko nie dać potomstwa bratu swemu.
[10] »Nie podobał się przez to w oczach Boga, który również i jego śmiercią dotknął.
[11] »I rzekł Juda do Thamary, synowej swojej: " Pozostań wdową w domu ojca twego aż dorośnie syn mój Szela". Mówił bowiem: "Chyba nie umrze, jak bracia jego". A Thamar poszła i zamieszkała w domu ojca swego.
[12] »Upłynęło wiele dni i umarła córka Szua, żona Judy. Gdy Juda odbył żałobę, wyruszył do strzygących jego owce - do Thimnath - on i przyjaciel jego Hira Adulamita.
[13] »Powiedziano Thamarze, mówiąc: "Oto twój teść wstąpił do Thimnaty, aby strzyc swoje owce".
[14] »Tedy zdjęła z siebie szaty swego wdowieństwa, okryła się zasłoną, zakryła się i usiadła przy wejściu do Enaim, na drodze do Thimnata, ponieważ wiedziała, że dorósł Szela i nie dają mu jej za żonę.
[15] »Ujrzał ją Juda i uważał ją za wszetecznicę, ponieważ zakryła twarz swoją.
[16] »A zboczywszy ku niej na drogę, rzekł: "Dozwól - proszę - że wejdę do ciebie". Nie wiedział bowiem, że ona była jego synową. Ona odpowiedziała: "Co mi dasz, że wejdziesz do mnie".
[17] »On rzekł: "Poślę ci koziołka ze stada". Ona mówi: "Jeśli mi dasz zadatek zanim mi przyślesz".
[18] »On rzekł: "Jaki zadatek mam ci dać?". Ona mówi: "Swój pierścień, swój pas i swoją laskę, którą masz w ręku". Dał jej, wszedł do niej i poczęła od niego.
[19] »Potem wstała, odeszła, zdjęła zasłonę z siebie i przywdziała szaty wdowieństwa swego.
[20] »Juda posłał koziołka przez przyjaciela swego Adulamitę, aby odebrać zastaw z rąk niewiasty, lecz jej nie znalazł.
[21] »Zapytał się ludzi na tem miejscu, mówiąc: "Gdzie jest ta prostytutka, co przebywa w Enaim przy drodze? Ci odpowiedzieli: "Nie było tutaj prostytutki".
[22] »Wrócił tedy do Judy i rzekł: "Nie znalazłem jej i również ludzie tego miejsca powiedzieli: Nie było tutaj prostytutki".
[23] »I rzekł Juda: "Niech sobie weźnie! Obyśmy nie byli wystawieni na pośmiewisko! Posłałem to koźlę, a jej nie znalazłeś".
[24] »Upłynęło ze trzy miesiące, a doniesiono Judzie, mówiąc: "Zcudzołożyła twoja synowa Thamar, a nawet z cudzołóstwa jest w ciąży". Rzekł Juda: "Wyprowadźcie ją, niech będzie spalona".
[25] »Gdy była wyprowadzona, posłała do teścia swego, mówiąc: "Od mężczyzny, którego są te przedmioty, ja poczęłam. Uważaj-że - mówiła - czyje są: ten pierścień, te sznury i ta laska".
[26] »Rozpoznał Juda i rzekł: "Sprawiedliwsza jest odemnie, ponieważ nie wydałem jej za syna mego Szelę". Ale więcej jej nie uznał.
[27] »W czasie jej porodu, oto okazało się, że bliźnięta są w jej łonie.
[28] »Gdy rodziła, jeden wyciągnął rękę; uchwyciła akuszerka i przywiązała do ręki czerwoną nitkę, mówiąc: "Ten wyszedł pierwszy",
[29] »Gdy odsunęła jego rękę, a oto wyszedł brat jego. I rzekła akuszerka: "Jakże przerwałeś sobie tę przegrodę?" I dała mu imię Phares.
[30] »Potem wyszedł brat jego, na którego ręku czerwona nitka. I dała mu imię Zarah.