Teksty » Nowa Biblia Gdańska » Księga Hioba » Rozdział 18
«  Księga Hioba 17 Księga Hioba 18 Księga Hioba 19  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Zatem Bildat z Szuach odparł, mówiąc: [2] »Jak długo zamierzacie urządzać te łowy na słowa? Pomyślcie, a potem pomówimy. [3] »Czemu my jesteśmy uważani jako bydło, uważani jako umysłowo zakuci w waszych oczach? [4] »Ty, który sam się rozszarpujesz w swoim gniewie – czy z twojego powodu ziemia powinna być wyludnioną, albo skała ma się usunąć ze swego miejsca? [5] »Bo jednak światło niegodziwego gaśnie, a płomień jego ogniska nie świeci. [6] »W jego namiocie jasność się ściemnia, a jego pochodnia nad nim gaśnie. [7] »Jego dzielne kroki się skracają i strąca go w przepaść jego własny zamiar. [8] »Bowiem własnymi stopami bywa wpędzany w sieć i musi chodzić po plecionce. [9] »Za piętę chwyta go potrzask oraz silnie trzymają go sidła. [10] »Pętla ukryta jest przy ziemi, a pułapka na niego na ścieżce. [11] »Zewsząd trwożą go strachy i płoszą na każdym kroku. [12] »Łaknie go niedola, zaś u jego boku przygotowana jest klęska. [13] »Pierworodny śmierci pożera włókna jego skóry oraz pochłania jego członki. [14] »Zostaje wyrwany ze swego namiotu, w którym uważał się za bezpiecznego oraz pędzi do króla strachów. [15] »To, co do niego nie należy, osiada w jego namiocie, a na jego siedzibę sypią siarkę. [16] »Jego korzenie usychają od dołu, a jego gałęzie z wierzchu więdną. [17] »Jego pamięć znika z ziemi, a jego imienia nie wspominają na ulicach. [18] »Od światła wyrzucają go do ciemności; wypędzają go z okręgu świata. [19] »W jego rodzinie nie pozostaje mu ani syn, ani wnuk i nie ma niedobitka w jego mieszkaniu. [20] »Potomni przerażają się jego dolą, a jego przodków ogarnia zgroza. [21] »Tak oto bywa z mieszkaniem szalbierza; takim jest miejsce tego, co nie znał Boga. 
«  Księga Hioba 17 Księga Hioba 18 Księga Hioba 19  »


 Źródło tekstu: Śląskie Towarzystwo BiblijneOpis prezentowanego tekstu: Przekład opracowany przez Śląskie Towarzystwo Biblijne. Stary Testament opracowany na bazie hebrajsko - polskiego przekładu Tanach - dokonanego przez Izaaka Cylkowa, greckiego tekstu Septuaginty oraz Biblii Gdańskiej; zaś Nowy Testament tłumaczony ze zbioru greckich manuskryptów, znanych jako "Textus Receptus". Publikacja tekstu zgodnie z prawami zawartymi na stronie przekładu: "Prawa autorskie nie zastrzeżone. Powielanie, kopiowanie i propagowanie tekstu NBG jak najbardziej wskazane (bez żadnych dodatków w tekście, czy uzupełnień Pisma). "