Teksty » Nowa Biblia Gdańska » Księga Psalmów » Rozdział 97
«  Księga Psalmów 96 Księga Psalmów 97 Księga Psalmów 98  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »WIEKUISTY króluje; niechaj się cieszy ziemia oraz niech się radują niezliczone wyspy. [2] »Wokół Niego mgły i obłoki; podstawą Jego tronu jest sprawiedliwość i prawo. [3] »Przed Nim kroczył ogień i palił wokoło Jego wrogów; [4] »a Jego błyskawice oświetlały świat zamieszkały. Widziała to ziemia i zadrżała. [5] »Przed WIEKUISTYM, przed Panem całej ziemi, góry jak wosk stopniały. [6] »Niebiosa głosiły Jego sprawiedliwość i wszystkie ludy widziały Jego chwałę. [7] »Korzą się przed Nim wszyscy, co wychwalają bóstwa, zawstydzeni są czciciele posągów i wielbiciele bożyszcz. [8] »Słyszy to oraz cieszy się Cyon, a z Twych wyroków, WIEKUISTY, cieszą się córki Judy. [9] »Bowiem na całej ziemi – Ty, WIEKUISTY, Najwyższy, jesteś wielce wyniesiony nad wszystkich bogów. [10] »Wy, którzy miłujecie WIEKUISTEGO – miejcie w nienawiści zło; Ten, który czuwa nad życiem Swoich świętych – ocali ich z rąk niegodziwców. [11] »Światło rozsiane jest dla sprawiedliwego i radość serca dla prawych. [12] »Cieszcie się w WIEKUISTYM sprawiedliwi i wysławiajcie pamiątką Jego świętość. 
«  Księga Psalmów 96 Księga Psalmów 97 Księga Psalmów 98  »


 Źródło tekstu: Śląskie Towarzystwo BiblijneOpis prezentowanego tekstu: Przekład opracowany przez Śląskie Towarzystwo Biblijne. Stary Testament opracowany na bazie hebrajsko - polskiego przekładu Tanach - dokonanego przez Izaaka Cylkowa, greckiego tekstu Septuaginty oraz Biblii Gdańskiej; zaś Nowy Testament tłumaczony ze zbioru greckich manuskryptów, znanych jako "Textus Receptus". Publikacja tekstu zgodnie z prawami zawartymi na stronie przekładu: "Prawa autorskie nie zastrzeżone. Powielanie, kopiowanie i propagowanie tekstu NBG jak najbardziej wskazane (bez żadnych dodatków w tekście, czy uzupełnień Pisma). "