Teksty » Nowa Biblia Gdańska » Księga Lamentacji » Rozdział 5
«  Księga Lamentacji 4 Księga Lamentacji 5 Księga Ezechiela 1  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Wspomnij WIEKUISTY na to, co się nam stało; popatrz i zobacz nasze poniżenie. [2] »Nasze dziedzictwo przypadło obcym, a nasze domy cudzoziemcom. [3] »Staliśmy się sierotami bez Ojca, a nasze matki są jak wdowy. [4] »Za pieniądze pijamy naszą wodę; nasze drzewo gromadzimy za opłatą. [5] »Na szyi nosimy prześladowania, pomdleliśmy, ale nie dają nam wytchnienia. [6] »Wyciągaliśmy dłoń do Micraimu i do Aszuru, by się nasycić chlebem. [7] »Zgrzeszyli nasi ojcowie i już ich nie ma, a my dźwigamy ich winy. [8] »Panują nad nami niewolnicy i nie ma takiego, kto by nas wybawił z ich mocy. [9] »W obliczu miecza na pustyni, z narażeniem naszego życia zdobywamy nasz chleb. [10] »Od żarów głodu nasza skóra sczerniała jak piec. [11] »W Cyonie zhańbiono kobiety i dziewice w miastach Judei. [12] »Ich ręką byli wieszani przywódcy, nawet osoby starców nie były oszczędzane. [13] »Młodzieńców wlekli do żaren, a chłopcy upadali pod drwami. [14] »Starszyzna odstąpiła od bram, młodzież od swoich igrzysk. [15] »Ucichło wesele serca i w żałobę zamieniły się nasze pląsy. [16] »Spadła nasza korona; biada nam, bo zgrzeszyliśmy. [17] »Nad tym boleje nasze serce, z tego powodu zaćmiły się nasze oczy. [18] »Biadamy nad górą Cyon, która opustoszała i krążą po niej szakale. [19] »Ty, WIEKUISTY, zasiadasz na wieki, Twój tron od pokolenia do pokolenia. [20] »Czemu miałbyś na zawsze o nas zapomnieć, opuścić nas na tak długie czasy? [21] »Nawróć nas do Siebie, WIEKUISTY, a będziemy nawróceni; odnów nasze dni, by były jak dawniej. [22] »Czyżbyś nas zupełnie miał porzucić i gniewał się na nas bez miary? 
«  Księga Lamentacji 4 Księga Lamentacji 5 Księga Ezechiela 1  »


 Źródło tekstu: Śląskie Towarzystwo BiblijneOpis prezentowanego tekstu: Przekład opracowany przez Śląskie Towarzystwo Biblijne. Stary Testament opracowany na bazie hebrajsko - polskiego przekładu Tanach - dokonanego przez Izaaka Cylkowa, greckiego tekstu Septuaginty oraz Biblii Gdańskiej; zaś Nowy Testament tłumaczony ze zbioru greckich manuskryptów, znanych jako "Textus Receptus". Publikacja tekstu zgodnie z prawami zawartymi na stronie przekładu: "Prawa autorskie nie zastrzeżone. Powielanie, kopiowanie i propagowanie tekstu NBG jak najbardziej wskazane (bez żadnych dodatków w tekście, czy uzupełnień Pisma). "