Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Przewodnikowi chóru, na Szoszanim dla synów Korego. Psalm pouczający. Pieśń miłosna. Wezbrało moje serce dobrym słowem; dzieła, które wypowiadam, dotyczą króla; mój język będzie jak pióro biegłego pisarza.
[2] »Ty jesteś najpiękniejszym z synów ludzkich; wdzięk rozlał się na twoich wargach, dlatego Bóg pobłogosławił cię na wieki.
[3] »Przypasz do biodra swój miecz, mocarzu, w swej chwale i majestacie.
[4] »A w swym dostojeństwie wyrusz szczęśliwie ze słowem prawdy, łagodności i sprawiedliwości, a twoja prawica dokona strasznych rzeczy.
[5] »Twoje ostre strzały,
od których upadają narody pod twoje stopy,
przenikają serce wrogów króla.
[6] »Twój tron, o Boże, na wieki wieków, berłem sprawiedliwości
jest berło twego królestwa.
[7] »Miłujesz sprawiedliwość, a nienawidzisz nieprawości, dlatego namaścił cię, o Boże, twój Bóg olejkiem radości bardziej niż twoich towarzyszy.
[8] »Wszystkie twoje szaty
pachną mirrą, aloesem
i kasją,
gdy wychodzisz z pałaców z kości słoniowej, z których cię rozweselają.
[9] »Córki królewskie są wśród twoich czcigodnych
kobiet, królowa w złocie z Ofiru stoi po twojej prawicy.
[10] »Posłuchaj, córko, spójrz i nakłoń ucha, zapomnij o swoim narodzie i o domu swojego ojca;
[11] »A król zapragnie twojego piękna, bo on jest twoim Panem; oddaj mu pokłon.
[12] »Także córka Tyru przyjdzie z darami, najbogatsi z narodów będą zabiegać o twą przychylność.
[13] »Córka królewska jest pełna chwały w
swej komnacie, a jej szaty złotem tkane.
[14] »W szacie haftowanej będą ją wieść do króla, za nią dziewice, jej towarzyszki, przyprowadzą do ciebie.
[15] »Wiodą
je z weselem i z radością i wejdą do królewskiego pałacu.
[16] »Miejsce twoich ojców zajmą twoi synowie, których ustanowisz książętami po całej ziemi.
[17] »Upamiętnię twoje imię po wszystkie pokolenia; dlatego narody będą cię wysławiać na wieki wieków.