Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »I mowił jest Pan ku Mojżeszowi a ku Aaronowi rzekąc:
[2] »„Weźmicie li
czbę synow Kaatowych
z pośrzo
dku sług kościelnych po domiech a po czeladnikoch swych
[3] »od trzechdziesiąt lat a nadto aż do pięćdziesiąt lat, [a] wszytcy, jiż to wchadzają [do kościołow], aby stali a przysługowali w stanu zaślubienia.
[4] »Ten to jest rząd synow kaatskich, w stan[u] zaślubienia a w święć świętych
[5] »wchadzać będą Aaron a synowie jego, gdyż ruszyć mają stany, i sejmą oponę, ktoraż wisi przed drzwiami, owiną w ni
ę skrzyni
ą świadeczstwa
[6] »a przykryją potem zasłoną modrych skor a ukażą s wirzchu płaszcz modry a wewleką zaboje.
[7] »A stoł tak
ież obietny owiną modrym płaszczem a wło
żą s nim kadzidlnicę, tarłkę a czaszę, a złotnicę ku palącej obiecie [lewi], chleby zawżdy na niem będą.
[8] »Ro
zpostrą s wirzchu płaszcz czyrwony, a t
en lepak przykryją zasłoną modrych skor a wewleką zaboje.
[9] »Wezmą i płaszcz modry, jimże to przykryją świecidlnik
z świecid ❬...❭
Źródło tekstu: Instytut Języka Polskiego PAN w Krakowie.
Opis prezentowanego tekstu: Tekst opracowany na podstawie "Korpusu tekstów staropolskich do roku 1500" udostępnionego przez Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk w Krakowie. Wersja tekstu z września 2005. Transkrypcja na podstawie: Bernacki, L.: Biblia Szaroszpatcka. Podobizna kodeksu Biblioteki Reformowanego Gimnazjum w Szaroszpataku. Kraków 1930. Tekst zamieszczony za zgodą IJP PAN.