Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »To Wam powiedziałem, abyście się nie zrażali.
[2] »Wyłączą was z synagog, a zbliża się godzina, że każdy, kto was zabijać będzie, uczyni to mniemając, że Bogu wyświadcza przysługę.
[3] »A to wam uczynią, bo nie znają Ojca ani mnie.
[4] »Ale to wam powiedziałem, abyście, gdy nadejdzie ich godzina, wspomnieli na to, żem ja wam powiedział.
[5] »Nie mówiłem wam tego od początku, bo wśród was przebywałem. A teraz idę do tego, który mię posłał, i nikt z was nie pyta mnie: dokąd idziesz?
[6] »Ale żem to wam powiedział, smutek napełnił serca wasze.
[7] »Lecz ja prawdę wam mówię: lepiej dla was, żebym odszedł, bo jeżeli nie odejdę, Pocieszyciel nie przyjdzie do was, a jeśli odejdę, poślę go do was.
[8] »I gdy on przyjdzie, przekona świat o grzechu, o sprawiedliwości i o sądzie.
[9] »O grzechu mówię, że nie wierzą we mnie,
[10] »o sprawiedliwości, bo idę do Ojca i już mnie nie ujrzycie,
[11] »i o sądzie, bo książę tego świata już został osądzony.
[12] »Wiele jeszcze mam wam powiedzieć, ale teraz znieść nie możecie.
[13] »Lecz gdy przyjdzie ów Duch prawdy, nauczy was wszelkiej prawdy. Bo nie od siebie mówić będzie, ale cokolwiek usłyszy, powie, i co ma nadejść, oznajmi wam.
[14] »On mnie uwielbi, bo z mego weźmie, a wam oznajmi.
[15] »Wszystko, co ma Ojciec, moim jest. Dlatego powiedziałem, że z mojego weźmie, a wam oznajmi.
[16] »Już niedługo, a nie będziecie mnie oglądać, i znowu niedługo, a ujrzycie mnie: bo idę do Ojca.
[17] »Mówili tedy niektórzy z uczniów jego między sobą: Cóż to ma znaczyć, co mówi do nas: Niedługo, a oglądać mnie nie będziecie, i znowu niedługo, a ujrzycie mię, oraz że idę do Ojca.
[18] »Mówili tedy: Co może oznaczać „niedługo”? Nie wiemy, o czym mówi.
[19] »I poznał Jezus, że go zapytać chcieli, i rzekł im: O to pytacie się między sobą, żem powiedział: Niedługo, a oglądać mnie nie będziecie i znowu niedługo, a ujrzycie mnie.
[20] »Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, że będziecie płakać i narzekać, a świat się będzie weselił. A wy smucić się będziecie, ale smutek wasz w radość się zamieni.
[21] »Niewiasta, gdy rodzi, boleje, bo nadeszła jej godzina, ale gdy porodzi dziecię, już nie pamięta swego ucisku z radości, że się człowiek na świat narodził.
[22] »Tak i wy: teraz się wprawdzie smucicie, ale znowu was zobaczę i będzie się radowało serce wasze, a radości waszej nikt wam nie odbierze.
[23] »I dnia onego o nic mię odtąd pytać nie będziecie. Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Jeśli o co prosić będziecie Ojca w imię moje, da wam.
[24] »Dotychczas o nic nie prosiliście w imię moje, proście, a otrzymacie, aby radość wasza była pełna.
[25] »To wam mówiłem w przypowieściach. Nadchodzi godzina, gdy już nie w przypowieściach mówić wam będę, ale jawnie o Ojcu oznajmię wam.
[26] »W on dzień w imię moje prosić będziecie i nie mówię wam, że ja będę prosił Ojca za wami,
[27] »sam bowiem Ojciec miłuje was, boście wy mnie umiłowali i uwierzyliście, że od Boga wyszedłem.
[28] »Wyszedłem od Ojca i przyszedłem na świat, znowu opuszczam świat i idę do Ojca.
[29] »Rzekli mu uczniowie jego: Oto teraz jawnie mówisz i żadnej przypowieści nie powiadasz.
[30] »Teraz wiemy, że wszystko wiesz i nie potrzebujesz, żeby cię kto pytał, dlatego wierzymy, że od Boga wyszedłeś.
[31] »Odpowiedział im Jezus: Teraz wierzycie?
[32] »Oto nadchodzi godzina, a nawet już nadeszła, że rozpierzchniecie się każdy do swoich, a mnie zostawicie samego. Wszakże nie jestem sam, bo Ojciec jest ze mną.
[33] »To wam powiedziałem, abyście pokój mieli we mnie. Na świecie doznacie ucisku, ale ufajcie, jam zwyciężył świat.