Teksty » Nowy Testament - Szymon Budny » Ewangelia Mateusza » Rozdział 15
«  Ewangelia Mateusza 14 Ewangelia Mateusza 15 Ewangelia Mateusza 16  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Ukryj oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »TEdy przystąpili do Jezusa z Jerozolima Księża i Faryzeuszowie mówiąc: [2] »Prze co uczniowie twoi przestępują ustawę starszych? Bo nie umywają rąk swoich gdy chleb jedzą. [3] »A on odpowiedając rzekł im: Przeco i wy przestępujecie przykazanie Boże prze ustawy wasze? [4] »Bo Bóg roskazał mówiąc: Czci ojca i matkę. A kto źle mówi ojcu albo matce śmiercią niech umrze. [5] »A wy mówicie: Ktoby rzekł ojcu albo matce: Dar któryby zemnie był obrócisz sobie napożytek, a nie uczci ojca swego i matki. [6] »I zniszczyliście roskazanie Boże prze ustawę waszę. [7] »Obłudnicy dobrze o was przepowiedział Ezajasz mówiąc: [8] »Przybliża mi się mi lud ten usty swemi i wargami mię czci, ale serce ich daleko jest odemnie. [9] »A próżno mi służą, ucząc nauk roskazań człowieczych. [10] »A przyzwawszy tłum rzekł jim: Słuchajcie i rozumiejcie. [11] »Nie co wchodzi w usta maże człowieka. Ale co wychodzi z ust, to maże człowieka. [12] »Tedy przystąpiwszy uczniowie jego rzekli mu: Wieszli iż Faryzeuszowie usłyszawszy (tę) rzecz obrazili się? [13] »A on odpowiedając rzekł: Wszelki sad którego nie sadził ociec mój niebieski, wykorzenion będzie. [14] »Niechajcie ich. Wodzowie są ślepi ślepych. Ślepy lepak jeśli ślepego powiedzie, oba do jamy wpadnieta. [15] »A odpowiedając Piotr rzekł mu: Rospowiedz nam podobieństwo to. [16] »A Jezus rzekł: Jeszczeli i wy bez wyrozumienia jesteście? [17] »Jeszcze nie rozumiecie, iż wszytko co wchodzi w usta, do brzucha idzie i do wychodu wyrzuca się? [18] »A co wychodzi z ust, z serca pochodzi a to maże człowieka. [19] »Bo z serca pochodzą myśli złe, zabójstwa, cudzołóstwa, porubstwa, złodziejstwa, fałszywe świadestwa, bluźnierstwa. [20] »Teć są które mażą człowieka. Lecz nie umytymi rękoma jeść, nie maże człowieka. [21] »A wyszedszy z onąd Jezus zaszedł w strony Tyru i Sydonu. [22] »A oto niewiasta Chananeyska zgranic onych wyszedszy, zawołała nań mówiąc: Zmiłuj się nademną panie synu Dawidów, córka moja ciężko czartem opętana. [23] »A on nie odpowiedział jej słowa. I przystąpiwszy, uczniowie jego prosili go mówiąc: Odpuść ją iż woła za nami. [24] »A on odpowiedając rzekł: Nie posłanem tylko do owiec zginionych domu Izraelowego. [25] »A ona przyszedszy pokłoniła się mu mówiąc: Panie pomóż mi. [26] »A on odpowiedając rzekł: Nie jest dobrze brać chleb u dzieci, i miotać psiętom. [27] »A ona rzekła: Tak panie, lecz i psięta jedzą z ułomków padających z stołu panów swych. [28] »Tedy odpowiedając Jezus rzekł jej: O niewiasto, wielka twoja wiara, niech będzie tobie jako chcesz. I ozdrowiała córka jej od godziny onej. [29] »A postąpiwszy z onąd Jezus, przyszedł nad morze Galileyskie, i wszedszy na górę siedział tam. [30] »I przyszły k niemu tłumy mnogie, mając z sobą, chrome, ślepe, nieme, ułomne, i inne mnogie, i pomiotali je do nóg Jezusowych, a uzdrowił je. [31] »Aż się tłumy dziwowały, widząc nieme mówiące, ułomne zdrowe, chrome chodzące, ślepe patrzące, i wysławiali Boga Izraelowego. [32] »A Jezus przyzwawszy ucznie swe rzekł: Rozlitowałem się nad tłumem, że już trzy dni przymnie trwają, i nie mają co jeść, a odpuścić ich na tczo niechcę, by więc nie ustali na drodze. [33] »I mówią mu uczniowie jego: Skąd nam na pustyni tak wiele chleba, żeby nakarmić tłum tak wielki? [34] »I mówi jim Jezus: Jako wiele chlebów macie? A oni rzekli: siedm, i mało rybek. [35] »I roskazał tłumom sieść na ziemi. [36] »A wziąwszy siedm chlebów i ryby, podziękowawszy, połamał i dał uczniom swym. A uczniowie tłumowi. [37] »I jedli wszyscy a najedli się, i nabrali co zbyło ułomków siedm koszów spełna. [38] »A jedzących było czterzy tysiące mężów, bez niewiast i pacholąt. [39] »I odpuściwszy tłumy wstąpił do łodzi i przyszedł do granic Magedańskich. 
«  Ewangelia Mateusza 14 Ewangelia Mateusza 15 Ewangelia Mateusza 16  »


 Źródło tekstu: Chomikuj.pl - marekkow144Opis prezentowanego tekstu: Nowy Testament znowu przełożony / a na wielu mieyscach za pewnemi dowodami odprzysad przez Simona Budnego ocżyśćiony / y krotkiemi przypiskami po kraioch obiaśniony. Przydane też są na końcu tegoż dostatecżnieysze przypiski / ktore każdey iak miarz odmiany przyczyny ukazuią, Łosk, [Daniel z Łęczycy], nakł. J. Kiszka, 1574, 8°. Transkrypcja typu "B": an.esword i marekkow144. Tekst zamieszczony za zgodą autorów transkrypcji (zgody odpowiednio z dn. 2018.03.13 i 2018.02.28).