Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »(12:4) Chwalić się mnie iście niepotrzeba. Lecz przyjdę do widzenia i objawienia pańskiego.
[2] »(12:5) Wiem człowieka w Christusie przed lat czternaścią, jeśli wciele niewiem, jeśli okrom ciała, niewiem, Bóg wie.
[3] »(12:6) Pochwyconego takiego aż do trzeciego nieba.
[4] »(12:7) I wiem takiego człowieka, jeśli wciele, jeśli bez ciała, niewiem, Bóg wie, iż pochwycon do raju, i słyszał niewymowne słowa, których nielza człowiekowi mówić.
[5] »(12:8) Z takiego się pochwalę, lecz z siebie nie będę się chwalić, chyba z niemocy moich.
[6] »(12:9) A choć zachcę pochwalać się, nie będę bez rozumnym. Bo prawdę rzekę. Lecz folguję, aby kto na mię niepomyślił więcej niż mię widzi, albo (niż) co słyszy odemnie.
[7] »(12:10) A iżbym się zbytkiem objawienia niewynosił, dan mi stark ciału, anioł Szatanów, aby mię pięściami bił.
[8] »(12:11a) Za co trzy kroć modliłem się panu, aby odstąpił ode mnie.
[9] »(12:11b) I rzekł mi: Dosyć tobie łaski mojej. Bo moc we mdłości się wykonywa.
(12:12) Rad przeto więcej pochwalę się wniemocach moich, aby się wprowadziła wmię moc Christusowa.
[10] »(12:13) Dla tego kocham się w niemocach, wkrzywdach, wpotrzebach, wprześladowaniach, w uciskach za Christusa. Bo gdy niemogę, tedy mocny jestem.
[11] »(12:14) Zostałem nierozumnym chwaląc się. Wyście mię przymusili. Bo ja miałem być od was zalecan. Bo niczem pośledniejszy nie byłem niż barzo wielcy Apostołowie. Choć też nic jestem.
[12] »(12:15) Znaki jednak Apostoła wykonały się u was, we wszej cierpliwości, wznamionach, i cudach, i mocach.
[13] »(12:16) Bo a co jest czembyście byli mniejszy niż drugie zbory? Chyba że sam ja (tylko) lenistwem nie obciążyłem was? odpuśćcie mi nieprawość tę.
[14] »(12:17) Oto (już) trzeci kroć gotowem przyść do was, a lenistwem nie obciążę was. Bo nieszukam waszego, ale was. Gdyż niepowinne dzieci rodzicom skarbić, ale rodzicy dzieciom.
[15] »(12:18) Ja lepak rad nałożę i siebie wynałożę za dusze wasze. Choć też obficiej was miłując, mniej bywam miłowan.
[16] »(12:19) Ale niechaj (to) ja was nie obciążyłem, lecz będąc chytry, zdradą was wziąłem.
[17] »(12:20a) Czyli przez którego z onych com do was posłał, łakomstwem podszedłem was?
[18] »(12:20b) Uprosiłem Tyta, a znim posłałem brata, czyli łakomstwem podszedł was Tyt?
(12:21a) Nie tymżeli duchem chodziliśmy? Nie tymili stopami?
[19] »(12:21b) Zasię domnimacie że się wam obmawiam. Przed oblicznością Bożą, w Christusie mówimy, a wszytko namilszy dla waszego zbudowania.
[20] »(12:22a) Bo się boję, aby jako przyszedszy, nie jakie chcę znalazłbym was, i ja znalezionbym od was, nie (takim) jakimbyście chcieli. Aby jako (nie znalazły się) spory, zawiści, gniewy, niezgody, omowiska, szemrania, nadymania, rozruchy.
[21] »(12:22b) Aby mię zaś gdy przyjdę, nie zniżył Bóg mój u was, i opłakałbym mnogich, którzy pierwej zgrzeszyli, a nie pokajali się z nieczystoty, i porubstwa, i z niewstydliwości której nabroili.