Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Izrael
to płodna winorośl, dla siebie przynosi owoc. Im więcej jego owocu, tym więcej
stawiania ołtarzy, a im obfitsza była jego ziemia, tym piękniejsze
wystawiał stele.
[2] »Ich serce
jest podzielone, teraz okażą się winni. On skręci kark ich ołtarzom i spustoszy ich stele.
[3] »Tak teraz powiedzą: Nie ma króla dla nas, gdyż nie baliśmy się
Jhwh, a król – co dla nas uczyni?
[4] »Wypowiadają słowa,
by przysięgać daremnie,
by zawierać przymierze. I
jak trujące
winogrona rozplenia się sąd na bruzdach pola.
[5] »O cielca Bet-Awen drżą mieszkańcy Samarii. Bo lamentuje nad nim – jego lud i jego kapłani, radujący się nad nim, nad jego chwałą – bo odeszła od niego.
[6] »Również i on zostanie zaprowadzony do Asyrii jako dar dla króla Jareb. Efraim
okryje się hańbą, a Izrael będzie się wstydził z
powodu swojego planu.
[7] »Samaria zostanie wycięta, jej król jak piana na powierzchni wody.
[8] »Wyżyny Awen zostaną zniszczone – grzech Izraela. Cierń i oset wyrośnie na ich ołtarzach. I powiedzą do gór: Przykryjcie nas, a do pagórków: Padnijcie na nas.
[9] »Od dni Gibea grzeszyłeś, Izraelu. Tam powstaliście.
Czy nie dosięgnie ich w Gibea wojna przeciwko synom nieprawości?
[10] »Z mojej woli ukarzę ich; zbiorę przeciwko nim ludy, by ich związać za ich podwójną nieprawość.
[11] »A Efraim
jest wyćwiczoną jałówką, lubiącą młócić. Lecz ja przełożę
jarzmo nad pięknem jej karku. Zaprzęgnę Efraima! Juda będzie orał, a Jakub
za nim bronował.
[12] »Zasiejcie dla siebie sprawiedliwość, zbierajcie plon zgodnie z wiernością, orzcie dla siebie ugór. A czas
już by szukać
Jhwh, aż przyjdzie i spuści na was
deszcz prawości.
[13] »Lecz
wy oraliście niegodziwość, zbieraliście plon nieprawości, jedliście owoc kłamstwa. Bo zaufałeś swojej drodze i mnóstwu swoich wojowników.
[14] »I powstanie zgiełk pośród twojego ludu, a wszystkie twoje umocnienia zostaną zburzone, tak jak Szalman spustoszył Bet-Arbel w dniu bitwy, gdy matkę rozpłatano na synach.
[15] »Tak uczynię dla was, Betel, z powodu waszej strasznej niegodziwości. O świcie król Izraela zostanie doszczętnie zniszczony.
Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruński.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst
wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię
tekstem pochylonym niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów:
Jahwe, Jh[wh] i
Pan wraz z odmianami; (3)
Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.