Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Na koniec, bracia, módlcie się za nas, aby Słowo Pana szerzyło się i rozsławiało, jak i u was;
[2] »I abyśmy zostali wyrwani od ludzi przewrotnych i złych; wiara bowiem nie
jest udziałem wszystkich.
[3] »Ale wierny jest Pan, który was utwierdzi i strzec będzie od złego.
[4] »A mam ufność w Panu co do was, że to, co wam rozkazujemy, czynicie i będziecie czynić.
[5] »A Pan oby skierował wasze serca do miłości Boga i do cierpliwości Chrystusa.
[6] »A rozkazujemy wam, bracia, w imieniu Pana naszego Jezusa Chrystusa, abyście się odłączali od każdego brata postępującego nieporządnie, a nie według przekazu
nauki, który otrzymał od nas.
[7] »Sami bowiem wiecie, jak należy nas naśladować; ponieważ nie żyliśmy między wami nieporządnie,
[8] »Ani u nikogo nie jedliśmy
za darmo chleba, ale w trudzie i mozole, pracując nocą i dniem, by nikogo z was nie obciążyć;
[9] »Nie dlatego, że nie mamy takiego prawa, ale żeby dać wam siebie samych za wzór, abyście nas naśladowali.
[10] »A gdy byliśmy u was, to wam rozkazywaliśmy, że jeśli ktoś nie chce pracować, niech też nie je.
[11] »Słyszymy bowiem, że niektórzy spośród was postępują nieporządnie, nie pracują, ale trudzą się bezużytecznymi
sprawami .
[12] »Dlatego takim rozkazujemy i zachęcamy ich przez Pana naszego Jezusa Chrystusa, aby spokojnie pracując, jedli własny chleb.
[13] »A wy, bracia, nie zniechęcajcie się dobrze czynić.
[14] »A jeśli ktoś jest nieposłuszny słowu naszemu
przekazanemu w tym liście, tego naznaczcie i nie łączcie się z nim, aby został zawstydzony;
[15] »Jednak nie uznawajcie go za nieprzyjaciela, ale korygujcie jako brata.
[16] »A sam Pan pokoju oby dał wam pokój pośród wszystkich
okoliczności i wszelkim sposobem. Pan z wami wszystkimi.
[17] »Pozdrowienie moją, Pawła ręką, co jest znakiem w każdym liście; tak piszę.
[18] »Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa z wami wszystkimi. Amen.
Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruński.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst
wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię
tekstem pochylonym niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów:
Jahwe, Jh[wh] i
Pan wraz z odmianami; (3)
Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.