Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Przypominaj im, aby zwierzchnościom i władzom byli ulegli i posłuszni, gotowi do wszelkiego dobrego czynu;
[2] »Aby nikomu nie bluźnili, nie byli wojowniczy,
ale byli uprzejmi, okazujący wszelką łagodność wobec wszystkich ludzi.
[3] »I my bowiem byliśmy niegdyś bezmyślni, nieposłuszni, błądzący, zniewoleni rozmaitymi pragnieniami i przyjemnościami, w złości i zazdrości, wiodący
życie budzące obrzydzenie, nienawidzący jedni drugich.
[4] »Ale gdy ukazała się dobroć i miłość ku ludziom Boga, Zbawiciela naszego,
[5] »Zbawił nas, nie z uczynków, których my dokonaliśmy w sprawiedliwości, ale według swojego miłosierdzia przez kąpiel odrodzenia i odnowienia Ducha Świętego,
[6] »Którego wylał na nas obficie przez Jezusa Chrystusa, Zbawiciela naszego,
[7] »Abyśmy, będąc uznani za sprawiedliwych
dzięki Jego łasce, stali się dziedzicami zgodnie z nadzieją życia wiecznego.
[8] »Godne zaufania
jest to słowo i chcę, abyś o tym stanowczo twierdził, żeby ci, którzy uwierzyli Bogu, troszczyli się o przodowanie w dobrych czynach. Te
sprawy są dobre i pożyteczne
dla ludzi.
[9] »Natomiast głupich dociekań i rodowodów, i kłótni, i walk związanych z Prawem unikaj; są bowiem bezużyteczne i próżne.
[10] »A człowieka czyniącego rozłamy, po pierwszym i drugim napomnieniu unikaj,
[11] »Wiedząc, że taki jest przewrotny i grzeszy,
i sam na siebie wydając
skazujący wyrok.
[12] »Gdy poślę do ciebie Artemasa albo Tychikusa, staraj się przyjść do mnie do Nikopolis; bo tam postanowiłem przezimować.
[13] »Zenasa, uczonego w Prawie i Apollosa pilnie wypraw w drogę, aby im niczego nie brakowało.
[14] »Niech i nasi uczą się przodować w dobrych dziełach, aby wobec koniecznych potrzeb, nie byli bezowocni.
[15] »Pozdrawiają cię wszyscy, którzy są ze mną. Pozdrów tych, którzy nas miłują w wierze. Łaska z wami wszystkimi. Amen.
Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruński.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst
wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię
tekstem pochylonym niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów:
Jahwe, Jh[wh] i
Pan wraz z odmianami; (3)
Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.