Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Starszych spośród was zachęcam ja, współstarszy i świadek cierpień Chrystusa, i współuczestnik chwały, która ma się objawiać:
[2] »Paście stadko Boże,
które jest wśród was, doglądając go nie z przymusu, lecz chętnie; i nie dla brudnego zysku, lecz z zapałem;
[3] »I nie jako panujący nad dziedzictwem
Pana, lecz stając się wzorem dla stadka.
[4] »Gdy ukaże się Arcypasterz, otrzymacie niezwiędły wieniec chwały.
[5] »Podobnie młodsi, bądźcie ulegli starszym, a wszyscy bądźcie ulegli jedni drugim. Przepaszcie się pokorą, gdyż Bóg pysznym się sprzeciwia, a pokornym daje łaskę.
[6] »Uniżcie się pod mocną ręką Boga, aby was wywyższył
w swoim czasie;
[7] »Przerzućcie na Niego wszelką waszą troskę, gdyż On troszczy się o was.
[8] »Otrzeźwijcie, obudźcie się, gdyż przeciwnik wasz, diabeł, chodzi wokoło jak lew ryczący, szukając kogo by pochłonąć.
[9] »Przeciwstawcie się mu mocni wiarą, wiedząc, że takie same cierpienia wasi bracia przechodzą w świecie.
[10] »A Bóg wszelkiej łaski, który nas powołał do wiecznej swojej chwały w Chrystusie Jezusie, po krótkotrwałych cierpieniach, oby sam was
uczynił doskonałymi, oby utwierdził, oby umocnił i oby ugruntował.
[11] »Jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen.
[12] »Przez Sylwana, wiernego wam, jak sądzę brata, krótko napisałem do was, zachęcając i dając świadectwo, że to jest prawdziwa łaska Boża, w której stoicie.
[13] »Pozdrawia was współwybrana w Babilonie i Marek, mój syn.
[14] »Pozdrówcie jedni drugich pocałunkiem miłości. Pokój wam wszystkim w Chrystusie Jezusie. Amen.
Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruński.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst
wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię
tekstem pochylonym niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów:
Jahwe, Jh[wh] i
Pan wraz z odmianami; (3)
Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.