Teksty » Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków » 1 Księga Mojżeszowa » Rozdział 25
«  1 Księga Mojżeszowa 24 1 Księga Mojżeszowa 25 1 Księga Mojżeszowa 26  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »I powtórnie pojął Abraham żonę, a imie jéj Keturah. [2] »I urodziła mu Zymrana i Jokszana i Medana i Midjana i Jiszbah i Szuacha. [3] »A Jokszan spłodził Szeba i Dedana, a synowie Dedana byli Aszurowie i Letuszowie i Leumowie. [4] »A synowie Midjana: Efa i Efar i Chanoch i Abida i Eldaah – wszyscy ci to synowie Keturah. [5] »I oddał Abraham wszystko co jego było – Jicchakowi. [6] »A synom nałożnic które miał Abraham, dał Abraham podarunki i odprawił ich z przed Jicchaka syna swego, póki jeszcze żył, ku wschodowi do kraju wschodniego. [7] »I te są dni lat Abrahama które żył: sto siedmdziesiąt i pięć lat. [8] »I zgasł i umarł Abraham w błogiéj siwiźnie, starcem i sytym lat, i zebranym został do rodzin swoich. [9] »I pochowali go Jicchak i Jiszmael synowie jego w jaskini Machpelah na polu Efrona syna Cochara Cheteja, która jest przed Mamre. [10] »W polu, które nabył Abraham od synów Chetha, tam pochowany został Abraham i Sarah żona jego. [11] »I stało się, po śmierci Abrahama pobłogosławił Bóg Jicchakowi synowi jego i osiadł Jicchak nad studnią Lachaj-Roi. [12] »Oto potomstwo Jiszmaela syna Abrahama, którego zrodziła Micrejka Hagar służebnica Sarah – Abrahamowi. [13] »I te są, imiona synów Jiszmaela podług imion ich w potomkach ich: pierworodny Jiszmaela Nebajoth i Kedar i Arbeal i Mibsam. [14] »I Miszmah i Dumah i Masa. [15] »Chadad i Thema, Jetur, Nafisz i Kedmah. [16] »Ci są synowie Jiszmaela i te są ich imiona w ich dworach i w ich zagrodach; dwanaście książąt ich szczepów. [17] »I te są lata życia Jiszmaela: sto trzydzieści i siedm lat i zgasł i umarł i zebrany został do rodzin swoich. [18] »I zamieszkiwali od Chawilah aż do Szur, które jest przed Micrajim, idąc ku Aszur, przed obliczem wszystkich swoich braci osiedlił się. [19] »Oto jest potomstwo Jicchaka syna Abrahama: Abraham spłodził Jicchaka. [20] »I miał Jicchak czterdzieści lat, gdy pojął Ribkah, córkę Bethuela Aramejczyka z niwy Aram, siostrę Labana Aramejczyka, sobie za żonę. [21] »I błagał Jicchak Wiekuistego za żoną swoją, bo niepłodną była, i dał mu się ubłagać Wiekuisty i poczęła Ribkah żona jego. [22] »I poruszały się dzieci w jéj wnętrznościach i rzekła: jeżeli tak jest, dla czegóż ja jestem takową? i poszła dowiedzieć się u Wiekuistego. [23] »I rzekł Wiekuisty do niéj: Dwa narody są w twojém łonie, i dwa szczepy z twych wnętrzności sie oddzielą, i jeden szczep będzie silniejszym od drugiego, a starszemu (-y) będzie służył młodszy (-emu)[24] »A gdy pełne były dni jéj do porodu, i otóż były bliźnięta w łonie jéj. [25] »I wyszedł na świat pierwszy ryży, cały jak opończa włosiana i nazwano imię jego Esaw. [26] »A potém wyszedł brat jego, a ręka jego trzymała za piętę Esawa i nazwano imię jego Jakob; a Jicchak miał sześćdziesiąt lat gdy spłodził ich. [27] »I wyrośli chłopcy, i był Esaw mężem znającym się na łowach, mężem pól, a Jakob mężem prostym, siedzącym w namiotach. [28] »I polubił Jicchak Esawa, bo zwierzyna była mu do smaku, a Ribkah polubiła Jakoba. [29] »raz ugotował Jakob potrawę, i przyszedł Esaw z pola, a był on znużony. [30] »I rzekł Esaw do Jakoba: daj mi proszę połknąć z tego ryżego tutaj, gdyż jestem znużony; dlatego nazwano imię jego Edom. [31] »I rzekł Jakob: sprzedaj mi zaraz pierworodztwo twoje. [32] »I rzekł Esaw: otóż ja jestem na drodze do śmierci, cóż mi więc po pierworodztwie? [33] »I rzekł Jakob: przysiąż mi zaraz; i przysiągł mu i sprzedał pierworodztwo swoje Jakobowi. [34] »A Jakob dał Esawowi chleba i potrawę z soczewicy i zjadł i napił się i wstał i poszedł. Tak pogardził Esaw pierworodztwem. 
«  1 Księga Mojżeszowa 24 1 Księga Mojżeszowa 25 1 Księga Mojżeszowa 26  »


 Źródło tekstu: Polona.plOpis prezentowanego tekstu: Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków (Chamiszach chumsze torach). Tom I. Księga Rodzaju, Genesis (Bereszyt). Tłómaczył z hebréjskiego i objaśnił komentarzem Daniel Neufeld Redaktor Jutrzenki. Nakładem tłómacza. Skład główny w Redakcyi Jutrzenki. Warszawa w drukarni Alexandra Ginsa 1863, str. XIII i 125. Opracowanie tekstu i modułu: BibliePolskie.pl na podstawie skanu z Polona.pl. Tekst poprawiony zgodnie z erratą zamieszczoną na końcu książki.