Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Halelu-Ja.
(Chwalcie-Pana.) Chwalcie Imię Pana; chwalcie
jé, wy, słudzy Pana,
[2] »Którzyście-stawającymi, w-domu Pana, w-przysionkach domu Boga-naszego.
[3] »Chwalcie Pana, bo dobry Pan; śpiéwajcie Imieniu-Jego, bo
jest przyjemné.
[4] »Gdyż Jakóba, wybrał sobie, Pan;
a, Izraela, za-
nabyty-majątek-swój.
[5] »Zapewné, ja wiém, że wielkim, Pan; że,-Pan-nasz
większym, niżeli-wszyscy bogowie.
[6] »Wszystko, co zechce, Pan czyni; w-niebiosach, i-na-ziemi, w-morzach, i-
we-wszech przepaściach.
[7] »Unosząc wyziewy z-krańca téj-ziemi, błyskawice, dla-dészczu, przygotowuje; wydobywając wiatr, ze-skarbów-swoich.
[8] »Który poraził pierworodnych Egiptu, od-człowieka, aż-do bydlęcia.
[9] »Zesłał znaki i-cuda, w-śród-ciebie, o-Egipcie! na-Faraona, i-na-wszystkich sług-jego.
[10] »Który-pobił narody liczne, i-pozabijał królów potężnych.
[11] »Syhona, króla Amorrejskiego, i-Oga, króla Bassanu; oraz-wszystkie królestwa Kanaanejskie.
[12] »I-dał, kraje-ich,
na dziedzictwo,
w posiadłość Izraelowi, ludowi-swojemu.
[13] »O-Panie! Imię-Twé, na-wieki; o-Panie! pamiątka-Twoja, od-rodu, do-rodu.
[14] »Gdy będzie-sądził Pan, lud-swój; wtedy,-nad sługami-swymi, zlituje-się.
[15] »Bożyszcza narodow
(pogańskich) srebro, i-złoto; dziéłami rąk człowieka.
[16] »Usta mają, a-nie mówią; oczy mają, lecz-nie widzą.
[17] »Uszy mają, i-nie słyszą; nawet nie ma tchu, w-ustach-ich.
[18] »Jako-one, niech-się-staną robiący-je;
i, każdy, który dufającym, w-nie.
[19] »Domie Izraela! błogosławcie Pana; domie Aarona! błogosławcie Pana.
[20] »Domie Lewiego! błogosławcie Pana;
wy, bojący-się Pana! błogosławcie tego Pana.
[21] »Niech będzie błogosławion Pan [z Syonu], zamieszkujący Jerozolimę. Halelu-Ja.
(Chwalcie Pana.)