1. | ZOFII.UWSP.IJP | I rzekli więcszy urodzenim: „Cso uczyni[ni]my jim, jiż żon nie pojmali? Bo wszytki żony w Benijami[a]nowu rodu zginęły, |
2. | WUJEK.1923 | I rzekli starsi: Cóż uczynimy drugim, którzy żon nie wzięli? wszystkie niewiasty Benjaminowe poległy: |
3. | GDAŃSKA.1881 | Tedy rzekli starsi zgromadzenia tego: A z tymi drugimi cóż uczynimy, aby mieli żony, gdyż niewiasty wygładzone są z Benjamina? |
4. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy starsi zgromadzenia powiedzieli: A co uczynimy dla pozostałych, aby mieli żony, skoro zostały zgładzone kobiety z Beniamina? |
5. | CYLKOW | Rzekli tedy starsi zboru: Cóż czynić nam dla pozostałych, aby dać im żony? Wszak wytępione zostały kobiety z Binjamina! |
6. | KRUSZYŃSKI | I rzekli starsi zgromadzenia: "Co uczynimy dla pozostałych, aby dać im żony, ponieważ zostały wytępione kobiety wśród Beniamina?" |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Rzekli więc starsi zgromadzenia: Co uczynimy, aby sprowadzić żony dla tych, którzy pozostali, gdyż zgładzone zostały kobiety w pokoleniu Beniamina? |
8. | BRYTYJKA | Wtedy rzekli starsi zboru: Jak mamy postąpić z pozostałymi, aby mogli mieć żony, jako że kobiety Beniamina zostały wytracone? |
9. | POZNAŃSKA | Starszyzna ludu podjęła więc pytanie: - Co możemy uczynić dla tych, którzy pozostali, aby mieli żony, skoro zgładzone zostały niewiasty z Beniamina? |
10. | WARSZ.PRASKA | Starsi zgromadzenia mówili: Co powinniśmy zrobić, żeby dla tych, co ocaleli, znaleźć żony? Wszystkie bowiem kobiety z pokolenia Beniamina zostały zgładzone. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wtedy starsi zboru powiedzieli: Co mamy czynić dla pozostałych, by im dać żony? Przecież kobiety z Binjamina zostały wytępione. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wówczas starsi wspólnoty zaczęli rozważać: Co zrobimy dla pozostałych, skąd im weźmiemy kobiety? Bo przecież po tym wszystkim w ich plemieniu nie ma już kobiet. |