1. | ZOFII.UWSP.IJP | I rzekł k niemu: „Jać jeśm Bog, jenżem cię wywiodł z Ur Kaldejskich, iżećbych dał ziemię tu to a by ją jimiał”. |
2. | WUJEK.1923 | I rzekł do niego: Ja Pan, którym cię wywiódł z Ur Chaldejczyków, abych ci dał tę ziemię, i żebyś ją posiadł. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł do niego: Ja Pan, którym cię wywiódł z Ur Chaldejskiego, abym ci dał ziemię tę w osiadłość. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Potem powiedział do niego: Ja jestem PANEM, który cię wyprowadził z Ur chaldejskiego, aby ci dać tę ziemię w posiadanie. |
5. | NEUFELD.1863 | I rzekł do niego: Jam Wiekuisty którym cię wywiódł z Ur-Kasdym, aby ci dać ziemię tę w posiadanie. |
6. | CYLKOW | I rzekł do niego: "Jam Wiekuisty, którym wywiódł cię z Ur-Kasdym, aby oddać ci ziemię tę w dziedzictwo!" |
7. | KRUSZYŃSKI | I rzekł do niego: "Jam jest Bogiem, który wyprowadziłem cię z Ur w Chaldei, aby ci dać tę ziemię, abyś ją posiadł". |
8. | MIESES | i rzekł do niego: „Jam Wiekuisty, który wywiodłem cię z Urkasdimu, ażeby dać tobie Kraj ten, byś go nabył na dziedzictwo”. |
9. | SPITZER.1937 | I rzekł do niego: – Jam Wiekuisty, który wyprowadził cię z Ur-Kasdim, aby oddać ci ziemię tę w dziedzictwo. |
10. | TYSIĄCL.WYD5 | Potem rzekł do niego: Ja jestem Pan, który ciebie wywiodłem z Ur chaldejskiego, aby ci dać ten oto kraj na własność. |
11. | BRYTYJKA | Potem rzekł do niego: Jam jest Pan, który cię wywiódł z Ur chaldejskiego, aby ci dać tę ziemię w posiadanie. |
12. | POZNAŃSKA | Potem rzekł do niego: - Jam jest Jahwe, który wyprowadziłem cię z Ur Chaldejskiego, aby ci dać w dziedzictwo tę oto ziemię. |
13. | WARSZ.PRASKA | I powiedział do Abrama: Ja jestem Jahwe, który cię wywiódł z Ur w Chaldei, aby ci dać ten oto kraj na własność. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Powiedział także do niego: Ja jestem WIEKUISTY, który cię wyprowadził z Ur–Kasdim, aby ci oddać w dziedzictwo tę ziemię. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dalej powiedział: Ja jestem PAN, który cię wywiódł z Ur chaldejskiego, aby dać ci tę ziemię w posiadanie. |