1. | ZOFII.UWSP.IJP | Przeto toć mowi Pan: „Owa toć ja przywiodę na cię złe a podetnę pośladki twe, a zbiję s Achab aż do psa i mdłego, i pośledniego s Israhela. |
2. | WUJEK.1923 | Oto ja przywiodę na cię złe, a wyżnę poślednie twoje, i wytracę z Achab mokrzącego na ścianę i zamknionego i ostatniego w Izraelu. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Oto Ja przywiodę na cię złe, a odejmę potomki twe, i wytracę z domu Achabowego, aż do najmniejszego szczenięcia, i więźnia, i opuszczonego w Izraelu. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Oto sprowadzę na ciebie zło i usunę twoich potomków, i wytępię z domu Achaba każdego, aż do najmniejszego szczenięcia, każdego więźnia i opuszczonego w Izraelu. |
5. | CYLKOW | Oto sprowadzę niedolę na ciebie i zetrę ślady twoje i zgładzę Ahabowi wszystko co ścianę moczy, zależnych i wolnych w Izraelu. |
6. | KRUSZYŃSKI | Oto ja sprowadzam na ciebie niedolę, wymiotę za tobą i wytępię Achabowi każde dziecię męskie i niewolnika i wolnego w Izraelu; |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Oto Ja sprowadzę na ciebie nieszczęście, gdyż wymiotę i wytępię z domu Achaba nawet malca, niewolnika i wolnego w Izraelu, |
8. | BRYTYJKA | Oto ja sprowadzę na ciebie nieszczęście i zetrę po tobie wszelki ślad, wytracę u Achaba męskie potomstwo oraz niewolnych i wolnych w Izraelu. |
9. | POZNAŃSKA | Oto ja przywiodę nieszczęście na ciebie, odsunę twych potomków i wytracę z [rodu] Achaba mężczyzn, niewolników i wolnych w Izraelu. |
10. | WARSZ.PRASKA | Teraz muszę sprowadzić na ciebie nieszczęście. Zmiotę cię [z powierzchni ziemi]. Wytracę wszystkich męskich potomków rodu Achaba, tak niewolników, jak i wolnych, w całym Izraelu, |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Oto sprowadzę na ciebie niedolę, zetrę twoje ślady i zgładzę Ahabowi wszystko, co moczy ścianę, zależnych i wolnych w Israelu. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I Ja to, co złe, sprowadzę na ciebie! Zamiotę po tobie. Zgładzę u Achaba każdego mężczyznę w Izraelu, niewolnego i wolnego. |