Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | Tedy rzekną Elijachym syn Elchyje a Sobnia, a Johae Rapsacenowi: „Prosimy, aby nam mowił, sługam swym, po syrsku, bo rozumiemy temu języku, a nie mow nam po żydowsku, bo lud słyszy, jiż jest na murze. | 2. | WUJEK.1923 | I rzekli Eljakim, syn Helcyaszów, i Sobna i Joahe do Rabsaka: Prosimy, abyś do nas, służebników twoich, mówił po Syryjsku; bo rozumiemy ten język: a nie mów do nas po Żydowsku, gdy słyszy lud, który jest na murze. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Tedy rzekł Elijakim, syn Helkijaszowy, i Sobna, i Joach do Rabsacesa: Proszę mów do sług twoich po syryjsku, boć rozumiemy; a nie mów z nami po żydowsku, gdzie słyszy lud, który jest na murze. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy Eliakim, syn Chilkiasza, Szebna i Joach powiedzieli do Rabszaka: Proszę, mów do swoich sług po syryjsku, bo rozumiemy, a nie mów z nami po hebrajsku wobec ludu, który jest na murze. | 5. | CYLKOW | Rzekł tedy Eljakim, syn Chilkjasza, i Szebna i Joach do Rabszaki: Zechciej rozmawiać ze sługami twymi po aramejsku, bo my rozumiemy, a nie rozmawiaj z nami po judzku przed ludem tym, znajdującym się na murze. | 6. | KRUSZYŃSKI | Eljakim, syn Hilkjasza, oraz Szebna i Joah, rzekł do wielkiego podczaszego: "Mów - proszę - do sług twoich po aramejsku, ponieważ my rozumiemy, a nie przemawiaj do nas po judejsku w obecności ludu, który jest na murze". | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Eliakim, syn Chilkiasza, oraz Szebna i Joach powiedzieli do rabsaka: Mów, prosimy, do sług twoich po aramejsku, gdyż rozumiemy [ten język]; nie mów do nas po hebrajsku wobec słuchającego ludu, który jest na murach. | 8. | BRYTYJKA | Wtedy Eljakim, syn Chilkiasza, i Szebna, i Joach rzekli do Rabszaka: Zechciej rozmawiać ze sługami swymi po aramejsku, gdyż my rozumiemy, a nie rozmawiaj z nami po judejsku przed tym ludem, który tu jest na murze. | 9. | POZNAŃSKA | Eliakim, syn Chilkijahu, Szebna i Joach przemówili do wielkiego podczaszego: - Mów do nas - sług twoich - po aramejsku, albowiem my rozumiemy, a nie mów z nami po judzku, bo słyszy lud, który jest na murach. | 10. | WARSZ.PRASKA | Eliakim, syn Chilkiasza, Szebna oraz Joach powiedzieli do rabsaka: możesz mówić do twoich sług po aramejsku; rozumiemy [ten język]. W obecności ludzi, którzy są na murach, nie mów do nas po hebrajsku. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem Eljakim, syn Chilkji, Szebna i Joach, powiedzieli do Rabszaki: Zechciej rozmawiać z twoimi sługami po aramejsku, bowiem my rozumiemy; nie rozmawiaj z nami po judzku przed tym ludem, co się znajduje na murze. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | W odpowiedzi Eliakim, syn Chilkiasza, Szebna i Joach powiedzieli do kanclerza: Prosimy, przemawiaj do swoich sług po aramejsku, gdyż my ten język rozumiemy. Nie rozmawiaj z nami po judejsku w obecności tego ludu na murze. |
|