1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (37:3) Nie jest zbawienie w ciele mojem od oblicza gniewu twego, nie jest pokoj kościom mojim od oblicza grzechow mojich. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (37:3) Nie jest zdrowie w ciele moim od lica gniewa twego ni jest pokoj kościam moim od lica grzechow mych. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (38:4) Niemasz nic całego w ciele moim dla rozgniewania twego, a niemasz odpoczynku kościam moim dla grzechu moiego. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (38:4) Niemasz zdrowia w ciele mojem od oblicza gniewu twego: niemasz pokoju kościom moim od oblicza grzechów moich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (38:4) Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (38:4) Nie-ma całości, w-ciele-mojém, z-powodu gniéwu-Twego; nie-ma pokoju, w-kościach-mych, dla grzéchu-mojego. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (38:4) Niema nic zdrowego na ciele mojem dla gniewu Twego, niema pokoju w kościach moich z powodu grzechu mego. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (38:4) Ani cząstki zdrowéj na ciele mojém wobec gniewu Twego, niema spokoju członkom moim wobec grzechu mojego. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (38:4) Nie mam nic całego w ciele mojem wobec Twego gniewu, niemasz pokoju kościom moim wobec grzechu mego. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (38:4) Niemasz nic całego w całem mem ciele – od wezbranego gniewu Twego, niemasz w kościach mych spokoju – od przewinienia mojego. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (37:4) Nie masz zdrowej cząstki w ciele mym * wobec gniewu twego, * nie masz spokoju w kościach mych * wobec grzechów moich. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (38:4) Nie ma zdrowej części w ciele moim z powodu gniewu Twojego, nie ma spokoju w kościach moich z powodu grzechu mego. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (37:4) Nic zdrowego nie ma w mym ciele przez Twoje rozgniewanie, nic nie ma całego w mych kościach z powodu grzechu mojego. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (38:4) Nie ma w mym ciele nic zdrowego wskutek Twego zagniewania, nic nietkniętego w mych kościach wskutek mego grzechu. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (38:4) Nie ma na ciele moim miejsca, Które by nie było uszkodzone przez gniew twój, I nie ma nic zdrowego w kościach moich Z powodu grzechu mojego. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (38:4) W obliczu Twojego gniewu wszystko jest we mnie chore, ponieważ jestem grzeszny, moje kości nie zaznają spokoju. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (38:4) W obliczu Twojego gniewu, nie ma zdrowej cząstki w mojej cielesnej naturze, w obliczu mojego grzechu, nie mają spokoju moje członki. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (38:4) Z powodu Twojego wzburzenia Nie ma już w moim ciele niczego zdrowego; Z powodu mojego grzechu Nie mają spokoju moje kości. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Na skutek Twojego gniewu, nie ma nic zdrowego w moim ciele, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu. |