« Psal 66:5 Księga Psalmów 66:6 Psal 66:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(65:5) jenże obraca morze w suchość, po rzece poj pieszy, tamo wiesielić sie będziem w niem,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(65:5) jenże obraca morze w suchość, po rzece pojdą pieszy, tamo wiesielić ❬sie❭ będziem w niem,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Obrocił morze w źiemię suchą, a przez rzekę przeszli po suszy, y tam żesmy się weselili w nim.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Który obrócił morze w suchą ziemię: przez rzekę przejdą nogą: tam się będziem weselili w nim.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zamienił morze w suchą ziemię, pieszo przeszli przez rzekę; tam się nim weseliliśmy.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
On-zamienił morzé w-ląd-stały; przez-rzékę, lud Jego, przeszedł piechotą; tamć, rozradowaliśmy-się, w-Nim.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Obrócił morze w suszę, przeszli pieszo przez rzekę stopami, tam radowaliśmy się w Nim.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Przemienił morze w ląd, rzekę przeszli pieszo; tam uradowaliśmy się w Nim.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Obrócił morze w ziemię suchą, przez rzekę przeszli nogą - tam weseliliśmy się w Nim.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(66:7) Morze obrócił w ląd stały, strumień przejdą pieszo, tam się radować w Nim będziemy.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(65:6) Przemienił morze w suchy ląd, * iż mogli przebyć pieszo morze, * przeto radujemy się w nim.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Przemienił morze w suchy ląd, rzekę przeszli suchą nogą. Radujmy się z Niego!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(65:6) Morze na suchy ląd zamienił; pieszo przeszli rzekę: przeto Nim się radujmy!
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Morze na suchy ląd zmienił, pieszo przeszli przez rzekę; wielce Nim się radujmy!
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Przemienił morze w suchy ląd, Przez rzekę przeszli suchą nogą. Dlatego radujmy się nim!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Morze zamienił w suchą ziemię i przez rzekę przeszli swobodnie, napełnił nas wszystkich radością.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Przemienił morze w ląd, a rzekę przeszli pieszo; i w Nim się tam uradowali.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przemienił morze w suchy ląd, Przez rzekę przeszli suchą stopą - Dlatego radujmy się Nim!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zamienił morze na suchy ląd, pieszo przeszli przez rzekę; dotąd radujmy się w Nim.