« Psal 72:3 Księga Psalmów 72:4 Psal 72:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(71:4) Sędzić będzie ubogie ludzskie i zbawiony uczyni syny [ludzi] ❬ubogich❭, i uśmierzy potwarcę.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(71:4) Sędzić będzie ubogie ludzkie i zbawione uczyni syny ubogich, i uśmierzy potwarcę.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Będzie czynił sprawiedliwość vbogim z ludu, a wybawi vbostwo, y pokruszy potwarce.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Będzie sądził ubogie z ludu, i wybawi syny ubogich: a uniży potwarcę.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
On-będzie-władał biédnymi ludu; będzie-pomagał dzieciom żebraka, i-skruszy ciemiężyciela.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
On wywiedzie prawo nędznych ludu i wybawi dzieci biednych, a zdepce dręczyciela.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Niechaj sądzi uciśnionych w narodzie, wspomoże dzieci biednych, a zgniecie grabieżcę.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Będzie sądził ubogich ludu, wybawi synów ubogich, a poniży oszczercę.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Sędzią będzie biednych ludu, zbawcą dla rzeszy łaknących, zaś poniży ciemiężcę.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(71:4) Niech przyzna słuszność ubogim z ludu, * pomoże dzieciom biednego * i poniży ciemięzców.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Niechaj sądzi ubogich ludu, wspomaga biednych, ale zdepcze ciemięzcę!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(71:4) Uniżonych z ludu otoczy opieką, ratować będzie dzieci ubogich, a zetrze ciemiężyciela.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Otoczy opieką uciśnionych wśród ludu, ratować będzie dzieci ubogich, a zetrze na proch ciemiężyciela.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Niechaj sądzi ubogich ludu, wybawi biednych, Ale niech zdepcze ciemiężyciela.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Uciśnionym spośród ludu okaże sprawiedliwość, synów ubogich będzie miał w swej pieczy, a ciemiężycieli wytraci.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Niechaj sądzi uciśnionych w narodzie, wspomoże dzieci nędzarzy, a także zgniecie grabieżcę.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Niech zapewnia ochronę ubogim wśród ludu, Ratuje dzieci biednych i depcze gnębicieli.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie tego, co ciemięży.