1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (97:6) Pojcie Gospodnu, wszelika ziemia, pojcie i wiesielcie sie, i śpiewajcie! |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (97:6) Pojcie Gospodnu, wszystka ziemia, pojcie, wiesielcie sie i śpiewajcie! |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Spiewayże Panu wszytka ziemia, wykrzykaycie a weselcie się y śpiewaycie. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wykrzykajcie Panu, wszystka ziemio! śpiewajcie a weselcie się, i grajcie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Śpiewajże Panu wszystka ziemio; wykrzykajcie, a weselcie się i śpiewajcie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Radośnie wykrzykuj PANU, cała ziemio; wykrzykujcie, weselcie się i śpiewajcie. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Wykrzykujcie Panu, wy mieszkańcy całéj téj-ziemi; krzykajcie-radośnie, i-śpiéwajcie, oraz-grajcie-na-strunach. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Okrzykujcie Pana, cała ziemio; wznoście radosne okrzyki i śpiewajcie psalmy! |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wznieście okrzyki Bogu cała ziemio, wybuchnijcie, radujcie się, śpiewajcie. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Śpiewaj Panu wszystka ziemio, wykrzykujcie, weselcie się i śpiewajcie! |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Wołaj pobudkę Jehowie wszystka ziemio, wybuchnijcie śpiewem a nućcież! |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (97:4) Wykrzykujcie Bogu, wszystkie ziemie, * śpiewajcie, radujcie się, grajcie. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Wznoś okrzyki na część Pana, cała ziemio, cieszcie się, weselcie się i grajcie! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (97:4) Radośnie wykrzykujcie Panu, wszystkie ziemie, cieszcie się i weselcie, i psalmy śpiewajcie. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Radośnie wykrzykuj na cześć Pana, cała ziemio, cieszcie się i weselcie, i grajcie! |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wznoście Panu okrzyki radosne, wszystkie ziemie; Weselcie się, cieszcie się i grajcie! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wychwalajcie Pana, wszystkie krańce ziemi, weselcie się, radujcie i śpiewajcie. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Cała ziemio – wznieście okrzyki WIEKUISTEMU, wybuchnijcie, radujcie się i śpiewajcie. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wznieś okrzyk na cześć PANA, cała ziemio! Niech tryśnie radość, śpiew i muzyka! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Triumfalnie wykrzykuj dla Jhwh cała ziemio; wybuchnijcie z radości i radośnie wiwatujcie. |