« Psal 98:6 Księga Psalmów 98:7 Psal 98:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(97:8b) Porusz sie morze i pełność jego, okrąg ziem i jiż przebywają w niem.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(97:8b) Porusz sie morze i pełność jego, okrąg ziem i jiż przebywają w nim.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Niechayże zaszumi morze y co iest w nim, wszytek okrąg świata y co iest na nim.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Niech się wzruszy morze, i pełność jego: okrąg ziemie, i mieszkający na nim.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Niech zaszumi morze, i co w niem jest, okrąg świata, i mieszkający na nim.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Niech zaszumi morze i to, co w nim jest, świat i jego mieszkańcy.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Niech zaszumi morzé, i-zapełnienié-jego; świat-mieszkańcy, na-nim.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Niech szumi morze i co je napełnia, okrąg ziemi i mieszkańcy jego;
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Niech zahuczy morze i co je zapełnia, świat i mieszkańcy jego.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Niechaj morze się poruszy i napełnienie jego - okrąg ziemi i mieszkańcy na niej!
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Zadudni morze i pełnia jego, krąg ziemski i jego mieszkańcy.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(97:7) Niech szumi morze w pełni swojej, * niech zadrży okrąg ziemi i mieszkańcy jej.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Niech szumi morze i to, co je napełnia, krąg świata i jego mieszkańcy!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(97:7) Niech morze huczy i co je napełnia, krąg ziemski i jego mieszkańcy.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Niech huczy morze i to, co je napełnia, świat i jego mieszkańcy!
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Niech szumi morze i to, co je napełnia, Świat i jego mieszkańcy!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Niech szumi morze i to, co je napełnia, i cała ziemia oraz jej mieszkańcy!
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Niechaj zahuczy morze i wszystko, co je zapełnia; świat oraz jego mieszkańcy.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Niech zaszumi morze i to, co je wypełnia, Świat oraz jego mieszkańcy!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Niech zaszumi morze i to, co je wypełnia, świat i ci, którzy na nim mieszkają.