« Przys 20:15 Księga Przysłów 20:16 Przys 20:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Od tego ktoryć ręczył za obcego, weźmi fant, a iż ręczył za obcą weźmi zakład od niego.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Weźmij suknią tego, który ręczył za obcego: fant od niego.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Weźmij szatę tego, któryć ręczył za obcego; a od tego, który ręczył za cudzoziemkę, weźmij zastaw jego.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zabierz szatę tego, który ręczył za obcego, a od tego, który ręczył za cudzą kobietę, zabierz zastaw.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Zabierz mu suknię, gdyż za obcego zaręczył, za cudzego, - weź ją w zastaw.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Zabierz mu szatę jego, gdyż za obcego zaręczył, a zabierz mu ją w zastaw za tę cudzą.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Zabierz mu suknię, bo ręczy za obcego, za nieznajomych weź zastaw.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Weź szatę tego, kto ręczył za obcego, i bierz od niego zastaw, gdy daje porękę za cudzoziemców.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Pozbaw go sukni, bo ręczył za drugich, weź go sobie w zastaw za obcych ludzi.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zabierz mu jego szatę, bo za obcego zaręczył; zabierz mu ją w zastaw za tą cudzą sprawę.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bierz szatę od tych, którzy ręczą za obcych, ich zastaw na poczet cudzoziemców.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zabierz szatę tego, kto ręczył za obcego, ponieważ ręczył za cudzoziemki, zabierz zastaw.