1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nie rowne gwichty są obrzydłe Panu, a szale fałszywe nie są mu wdzięczne. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Brzydliwość jest u Pana waga i waga: szala zdradliwa nie jest dobra. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Obrzydliwością Panu dwojaki gwicht, a szale fałszywe nie podobają mu się. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dwojakie odważniki budzą odrazę w PANU, a fałszywa waga nie jest dobra. |
5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Ohydą Bogu są podwójne kamienie, a wagi niesprawiedliwe - wcale nie dobre. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ohydą Wiekuistemu jest dwojaka waga, a szale fałszywe nie dobra to rzecz. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wstrętne Panu podwójne ciężarki i waga fałszywa przestępstwem. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dwojakie odważniki są ohydą dla Pana, a fałszywe wagi, to rzecz niedobra. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Podwójne odważniki są odrazą dla Pana, a nadużyciem jest fałszywa waga. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ohydą dla WIEKUISTEGO jest dwojaka waga i fałszywe szale – niedobra to rzecz. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dwojakie odważniki są ohydą dla PANA, a fałszywe szale są rzeczą niedobrą. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dwojakie odważniki budzą odrazę w Jhwh, a fałszywe szale nie są dobre. |