1. | WUJEK.1923 | Uczynili to tobie, żeś nierząd płodziła z pogany, między którymiś się pomazała bałwany ich. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Toć się stanie przeto, żeś nierząd płodziła naśladując pogan, przeto, żeś się zmazała plugawemi bałwanami ich; |
3. | GDAŃSKA.2017 | To ci się przydarzy, dlatego że uprawiałaś nierząd, naśladując pogan; dlatego że skalałaś się ich bożkami. |
4. | CYLKOW | Spotka to ciebie, ponieważ zalecałaś się narodom, ponieważ zbrukałaś się bożyszczami ich. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | A to ci się przydarzy dlatego, że uprawiałaś nierząd z obcymi narodami i że się splamiłaś ich bożkami. |
6. | BRYTYJKA | One to na ciebie sprowadziły, ponieważ uprawiałaś wszeteczeństwo z narodami i skalałaś się ich bałwanami. |
7. | POZNAŃSKA | Uczynią ci to za twoją rozpustę uprawianą na wzór ludów, za to, żeś się hańbiła z ich bożkami. |
8. | WARSZ.PRASKA | Uczynią ci to wszystko dlatego, że uprawiałaś nierząd z różnymi narodami i kalałaś się, cudzołożąc z ich bożkami. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | To cię spotka, ponieważ zalecałaś się do narodów i zbrudziłaś się ich bożyszczami. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | To z ich powodu cierpisz - za twój nierząd - ponieważ zhańbiłaś się ich bóstewkami. |