« Oze 11:10 Księga Ozeasza 11:11 Oze 11:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.WUJEK.1923I ulecą jako ptak z Egiptu, a jako gołębica z ziemie Assyryjskiéj, i posadzę je w domiech ich, mówi Pan.
2.GDAŃSKA.1881Ze strachem przybieżą jako ptaki z Egiptu, i jako gołębica z ziemi Assyryjskiej, i posadzę ich w domach ich, mówi Pan.
3.GDAŃSKA.2017Przybiegną z drżeniem jak ptaki z Egiptu i jak gołębica z ziemi Asyrii i posadzę ich w ich domach, mówi PAN.
4.CYLKOWPorwą się jako wróble z Micraim i jako gołębie z ziemi Aszur, a osiedlę ich znowu w domach ich, rzecze Wiekuisty.
5.MICHALSKIDrżąc, przyjdą jak ptak z Egiptu, jak gołębica z ziemi Assyrji, i każę im zamieszkać w domach swych! Powiedział Jahwe!
6.TYSIĄCL.WYD5jak ptactwo przylecą z Egiptu, i z asyryjskiej ziemi jak gołębie; sprawię, że wrócą do swoich siedzib - wyrocznia Pana.
7.BRYTYJKAPrzylecą z drżeniem jak ptaki z Egiptu i jak gołębie z ziemi asyryjskiej; i pozwolę im znowu mieszkać w ich domach – mówi Pan.
8.POZNAŃSKAzlecą się jak ptaki z Egiptu, jak gołębie z Asyrii. Pozwolę im wtedy znowu zamieszkać w ich domach. - Tak mówi Jahwe.
9.WARSZ.PRASKAI drżąc jak ptaki powietrzne powrócą z Egiptu, jak gołębie z asyryjskiej krainy. Ja zaś pozwolę im wrócić do domów – wyrocznia Pana.
10.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Poderwą się niczym wróble z Micraim i jak gołębie z ziemi Aszur, więc znowu ich osiedlę w ich domach – mówi WIEKUISTY.
11.EIB.BIBLIA.2016.LITprzylecą z drżeniem niczym ptak z Egiptu, niczym gołąb z Asyrii. I sprawię, że na nowo zamieszkają w swych domach - oto Słowo PANA.
12.TOR.PRZ.2023Przylecą z drżeniem jak ptak z Egiptu i jak gołębica z ziemi asyryjskiej i sprawię, że osiądą oni w ich domach – oświadczenie Jhwh.