Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | Głos w Ramie słyszan, narzekanie, płacz, i wrzask wielki, Rachel płacząca synów swych niedała się ucieszyć że ich niemasz.) | 2. | WUJEK.1923 | Głos jest słyszan w Ramie, płacz i krzyk wielki: Rachel płacząca synów swoich i nie chciała się dać pocieszyć, iż ich niemasz. | 3. | RAKOW.NT | Głos słyszan był w Ramie, lament, i płacz, i narzekanie mnogie, Rachel płacząca dziatek swych, i niechciała być pocieszona; iż ich niemasz. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Głos w Ramie słyszany jest, lament, i płacz, i narzekanie wielkie: Rachel płacząca synów swoich nie dała się pocieszyć, przeto, że ich nie masz. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Słychać głos w Rama, lament, płacz i wielkie zawodzenie. Rachel opłakuje swoje dzieci i nie daje się pocieszyć, bo już ich nie ma. | 6. | SOŁOWEYCZYK.MAT | Głos jest słyszan w Ramie, płacz i krzyk wielki: Rachel płacząca synów swoich, i nie chciała dać się pocieszyć, iż ich nie masz. | 7. | SZCZEPAŃSKI | »Słyszano krzyk w Ramie, płacz i jęki wielkie: Rachela płacze nad dziatwą swą, i nie chce się ukoić, iż jej niemasz«. | 8. | MARIAWICI | Głos jest słyszany w Ramie, płacz i krzyk wielki: Rachel opłakująca synów swoich, i nie chciała się dać pocieszyć, że ich niema. | 9. | GRZYM1936 | Głos dał się słyszeć w Ramie, płacz i narzekanie: Rachel płakała swe syny, i nie dała się pocieszyć, iż ich niemasz. | 10. | DĄBR.WUL.1973 | Głos usłyszano w Rama, płacz i jęk wielki: Rachel płacząca synów swoich, a nie chciała się dać pocieszyć, że ich nie masz. | 11. | DĄBR.GR.1961 | Głos usłyszano w Rama, płacz i jęk wielki; Rachel płacząca dzieci swoich, a nie chciała się dać pocieszyć, że ich nie masz. | 12. | TYSIĄCL.WYD5 | Krzyk usłyszano w Rama, płacz i jęk wielki. Rachel opłakuje swe dzieci i nie chce utulić się w żalu, bo ich już nie ma. | 13. | BRYTYJKA | Słyszano głos w Rama, płacz i żałosną skargę. Rachel opłakuje dzieci swoje i nie daje się pocieszyć, bo ich nie ma. | 14. | POZNAŃSKA | Usłyszano głos w Rama, płacz i jęk wielki: Rachel, opłakująca swoje dzieci, nie dała się pocieszyć po ich stracie. | 15. | WARSZ.PRASKA | Usłyszano w Rama krzyk, lament i płacz przejmujący. To Rachel opłakuje swoich synów i nie chce, by ją pocieszano, bo nie ma ich już. | 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Głos w Ramie został usłyszany, lament, płacz i wielkie narzekanie: Rachel opłakuje swoich synów i nie chce zostać pocieszona, dlatego, że ich nie ma. | 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Usłyszano krzyk w Ramie, płacz i wielki lament. Rachela opłakuje swe dzieci, nie daje się pocieszyć, ponieważ ich już nie ma. | 18. | TOR.PRZ. | Głos w Rama został usłyszany, lament, płacz i wielkie zawodzenie: Rachel opłakuje swoje dzieci; i nie chce dać się pocieszyć, bo już ich nie ma. |
|