1. | BUDNY.1574 | Tedy mówi mu Jesus: Idź Szatanie. Napisano bo: Jehowie Bogu twemu kłaniać się będziesz, i jemu samemu służyć będziesz. |
2. | WUJEK.1923 | Tedy mu rzekł Jezus: Pójdź precz, szatanie! albowiem napisano jest: Panu Bogu twemu kłaniać się będziesz, a jemu samemu służyć będziesz. |
3. | RAKOW.NT | Tedy mu mówi Jezus: Idź mi na zad szatanie! abowiem napisano jest: Panu Bogu twemu pokłonisz się, i jemu samemu tylko służyć będziesz. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Tedy mu rzekł Jezus: Pójdź precz, szatanie! albowiem napisano: Panu Bogu twemu kłaniać się będziesz, i jemu samemu służyć będziesz. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy Jezus powiedział mu: Idź precz, szatanie! Jest bowiem napisane: Panu, swemu Bogu, będziesz oddawał pokłon i tylko jemu będziesz służył. |
6. | SOŁOWEYCZYK.MAT | Tedy mu rzekł Jezus: Pójdź precz szatanie. |
7. | SZCZEPAŃSKI | Wtedy rzecze mu Jezus: Idź precz szatanie! Napisano bowiem: »Panu Bogu twemu kłaniać się będziesz, i Jemu samemu służyć będziesz«. |
8. | MARIAWICI | Wtedy mu rzekł Jezus: Idź precz szatanie, napisane jest bowiem: Panu Bogu twemu kłaniać się będziesz i Jemu samemu służyć będziesz. |
9. | GRZYM1936 | A Jezus mu na to: Precz ode mnie, szatanie; napisano bowiem: Panu Bogu twemu kłaniać się będziesz i jemu tylko cześć będziesz oddawał. |
10. | DĄBR.WUL.1973 | Tedy mu rzekł Jezus: Idź precz, szatanie, albowiem napisane jest: Panu Bogu twojemu kłaniać się będziesz i jemu samemu służyć będziesz. |
11. | DĄBR.GR.1961 | Tedy mówi mu Jezus: Idź precz, szatanie, albowiem napisane jest: Panu Bogu twojemu kłaniać się będziesz i Jemu samemu służyć będziesz. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Na to odrzekł mu Jezus: Idź precz, szatanie! Jest bowiem napisane: Panu, Bogu swemu, będziesz oddawał pokłon i Jemu samemu służyć będziesz. |
13. | BRYTYJKA | Wtedy rzekł mu Jezus: Idź precz, szatanie! Albowiem napisano: Panu Bogu swemu pokłon oddawać i tylko jemu służyć będziesz. |
14. | POZNAŃSKA | Wtedy mówi mu Jezus: - Idź precz, szatanie, napisano bowiem: "Panu, Bogu Twojemu, hołd składać będziesz i Jemu tylko będziesz służył". |
15. | WARSZ.PRASKA | Wtedy Jezus odpowiedział: Odejdź precz, szatanie! Jest bowiem napisane: Ty będziesz składał hołdy Panu, Bogu twemu, i tylko Jemu będziesz cześć oddawał. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wtedy Jezus mu mówi: Idź precz, szatanie, bowiem jest napisane: Panu Bogu twemu oddawał będziesz pokłon i Jemu samemu będziesz służył. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wówczas Jezus skierował do niego słowa: Odejdź, szatanie! Gdyż jest napisane: Panu, swojemu Bogu, będziesz oddawał pokłon i służył jedynie Jemu. |
18. | TOR.PRZ. | Wtedy Jezus mówi do niego: „Zejdź mi z drogi, szatanie! Bo jest napisane: Panu, Bogu twojemu, pokłon będziesz oddawać i Jemu samemu będziesz służyć.” |