« Mat 7:3 Ewangelia Mateusza 7:4 Mat 7:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abo iako mowisz bratu twemu, Dopuść iżci wyimę źdźbło z oka twego, a oto bierzmo iest w oku twoim:
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Albo jako rzeczesz bratu twemu: Niechaj wyrzucę pręt z oka twego, a oto bierzmo w oku twojem?
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albo jako mówisz bratu twemu: Dopuść, że wyjmę źdźbło z oka twego, a oto tram jest w oku twojem.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abo jako rzeczesz bratu twemu: Dopuść, wyrzucę drzazgę z oka twego;, a oto tram w oku twoim?
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albo jakoż rzeczesz bratu twemu: Dopuść, iż wyjmę źdźbło z oka twego, a oto balka jest w oku twojem.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Albo jak możesz mówić swemu bratu: Pozwól, że wyjmę źdźbło z twego oka, gdy belka jest w twoim oku?
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Albo jako mówisz bratu twemu: Dopuść że wyjmę źdźbło z oka twego, a oto tram jest w oku twojem.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
lub jakże możesz mówić do brata swego: Pozwól, wyjmę drzazgę z oka twego, a oto belka tkwi w oku twojem?
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Albo jako śmiesz rzec bratu twemu: Dopuść, że wyjmę źdźbło z oka twego, gdy oto sam masz belkę w oku swojem?
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
I jakżeż śmiesz mówić bratu twemu: Pozwól mi, abym ci wyjął źdźbło z oka, kiedy ty sam masz belkę w oku?
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Albo jakoż śmiesz rzec bratu swemu: Dozwól mi wyjąć źdźbło z oka twego, a oto belka w oku twoim?
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Albo jak śmiesz mówić do brata swego: dozwól mi wyjąć źdźbło z oka twego, a oto belka w twoim własnym oku.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Albo jak możesz mówić swemu bratu: Pozwól, że usunę drzazgę z twego oka, podczas gdy belka [tkwi] w twoim oku?
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Albo jak powiesz bratu swemu: Pozwól, że wyjmę źdźbło z oka twego, a oto belka jest w oku twoim?
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Albo jakże ty możesz mówić swemu bratu: Pozwól, że usunę ci zadrę z oka – podczas gdy sam nosisz we własnym oku całą belkę?
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Albo, jak powiesz twojemu bratu: Pozwól, że wyjmę źdźbło z twego oka, a oto belka jest w twoim oku?
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Albo jak możesz powiedzieć swemu bratu: Pozwól, że wyjmę drzazgę z twego oka, gdy belka tkwi w twoim własnym?
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Albo jak możesz powiedzieć swojemu bratu: Pozwól, że wyrwę drzazgę z twojego oka, a oto belka jest w twoim oku?