1. | BUDNY.1574 | Widząc lepak Jezus tłumy wielkie około siebie, kazał (jim) iść na drugi brzeg. |
2. | WUJEK.1923 | A widząc Jezus wielkie rzesze około siebie, kazał jechać za morze. |
3. | RAKOW.NT | A ujźrzawszy Jezus wiele tłumów około siebie, kazał przeprawić się na drugą stronę morza. |
4. | GDAŃSKA.1881 | A widząc Jezus wielki lud około siebie, kazał się przeprawić na drugą stronę morza. |
5. | GDAŃSKA.2017 | A Jezus, widząc wokół siebie mnóstwo ludzi, kazał przeprawić się na drugi brzeg. |
6. | SOŁOWEYCZYK.MAT | A widząc Jezus wielkie rzesze około siebie, kazał się przeprawić na drugą stronę morza. |
7. | SZCZEPAŃSKI | A widząc Jezus dookoła siebie liczne rzesze, kazał przeprawić się na drugi brzeg. |
8. | MARIAWICI | A widząc Jezus wielkie rzecze około Siebie, rozkazał odpłynąć na drugą stronę morza. |
9. | GRZYM1936 | A widząc Jezus wokół siebie wielką rzeszę, kazał jechać za morze. |
10. | DĄBR.WUL.1973 | A widząc Jezus wielkie rzesze wokół siebie rozkazał jechać na drugi brzeg. |
11. | DĄBR.GR.1961 | A widząc Jezus rzeszę wokół siebie, rozkazał jechać na drugi brzeg. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy Jezus zobaczył tłum dokoła siebie, kazał odpłynąć na drugą stronę. |
13. | BRYTYJKA | A Jezus, widząc lud wokół siebie, kazał przeprawić się na drugą stronę. |
14. | POZNAŃSKA | Kiedy Jezus zobaczył tłum wokół siebie, kazał odpłynąć na drugą stronę. |
15. | WARSZ.PRASKA | A widząc, jak otaczają Go rzesze, kazał Jezus udać się na drugi brzeg. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A Jezus widząc wokół siebie wielkie tłumy, kazał się przeprawić na drugą stronę jeziora. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Widząc tłum wokół siebie, Jezus rozkazał przeprawić się na drugą stronę jeziora. |
18. | TOR.PRZ.2023 | Jezus natomiast, widząc wokół siebie wielkie tłumy, rozkazał odpłynąć na drugą stronę. |