1. | BUDNY.1574 | I powiedział im: Szabat uczynion jest dla człowieka, a nie człowiek dla Szabathu. |
2. | WUJEK.1923 | I mówił im: Szabbat uczynion jest dla człowieka, a nie człowiek dla szabbatu. |
3. | RAKOW.NT | I mówił im: Szabat dla człowieka się sstał, nie człowiek dla Szabatu. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Dotego rzekł im: Sabat dla człowieka uczyniony, a nie człowiek dla sabatu. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Powiedział im także: Szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |
6. | SZCZEPAŃSKI | Rzekł im też: Szabat utworzony został dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |
7. | MARIAWICI | I mówił im: Szabat jest uczyniony dla człowieka, a nie człowiek dla Szabatu. |
8. | GRZYM1936 | I mówił im: Szabat jest uczyniony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | I mówił im: Szabat ustanowiony był dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |
10. | DĄBR.GR.1961 | I mówił im: Szabat ustanowiony był dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | I dodał: To szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |
12. | BRYTYJKA | Ponadto rzekł im: Sabat jest ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla sabatu. |
13. | POZNAŃSKA | I mówił im: - Szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |
14. | WARSZ.PRASKA | I powiedział im także: Szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nadto im powiedział: Szabat pojawił się z powodu człowieka, a nie człowiek z powodu szabatu. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Powiedział im też: Szabat został pomyślany dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |
17. | TOR.PRZ. | I powiedział im: „Szabat ustanowiony jest dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu. |