« Mar 6:13 Ewangelia Marka 6:14 Mar 6:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
To vsłyszał Krol Herod (bo imię iego było sławne) y rzekł, Ian on ktory krzcił, wstał z martwych, y dla tegoż się w nim ty mocy okazuią.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I usłyszał Herod Król, bo sławne było imię jego, i rzekł iż Johan ponurzyciel wstał zmartwych, i dla tego mocy działają wniem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I usłyszał król Herod; (bo imię jego było rozsławione), i mówił: Iż Jan Chrzciciel wstał zmartwych, i dlategóż się w nim cuda okazują.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I usłyszał Król Herod (jawne bowiem było imię jego) i mówił, iż Jan on który ponurzał wzbudzony jest, i dla tego skutecznie się pokazują one mocy w nim.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A usłyszał o tem król Herod, (bo się imię jego stało rozsławione,)i rzekł: Jan Chrzciciel zmartwychwstał, dlatego się cuda dzieją przez niego.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I usłyszał o nim król Herod (bo jego imię się rozsławiło), i powiedział: Jan Chrzciciel zmartwychwstał, dlatego cuda dokonują się przez niego.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Król Herod także zasłyszał o Jezusie; albowiem imię Jego stało się głośnem. Rzekł tedy: Jan Chrzciciel powstał z martwych, i dlatego moc cudotwórcza w nim działa.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I usłyszał to Herod; rozsławiło się bowiem Imię Jego; i mówił: Że Jan Chrzciciel wstał z martwych, i dlatego się przez niego cuda dzieją.
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Dowiedział się o tem król Herod (jako że sława jego rozeszła się wszędzie) i mówił: Że Jan Chrzciciel zmartwychwstał: dlatego cuda przez niego się dzieją.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I posłyszał król Herod (rozgłośnym bowiem stało się jego imię), i mówił: Jan Chrzciciel powstał z martwych i dlatego wiele cudów dzieje się przezeń. Drudzy zaś powiadali, że to Eliasz.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I posłyszał król Herod (głośne bowiem stało się jego imię), i mówił: Ów Jan, który chrzcił, powstał z martwych i dlatego wiele cudów dzieje się przezeń. Drudzy zaś powiadali, że to Eliasz.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Także król Herod posłyszał o Nim, gdyż Jego imię nabrało rozgłosu, i mówił: Jan Chrzciciel powstał z martwych i dlatego moce cudotwórcze działają w nim.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I usłyszał król Herod o nim, albowiem imię jego stało się głośne, i mówiono: Jan Chrzciciel zmartwychwstał i dlatego dzieją się cuda przez niego.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I nawet sam król Herod dowiedział się o Nim – bo imię Jego stało się głośne – i mówił, że to Jan Chrzciciel zmartwychwstał i działają w nim cudowne moce.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Lecz usłyszał o nim król Herod, bowiem stało się jawne jego Imię. Więc mówił, że powstał z martwych Jan Chrzciciel i dlatego dzieją się cuda przez niego.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
I usłyszał o Nim król Herod, gdyż Jego imię stało się głośne i mówiono: Jan Chrzciciel powstał z martwych i dlatego przejawia się w nim taka moc.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I usłyszał o Nim król Herod, albowiem Jego imię stało się znane wszystkim, i powiedział: Jan Chrzciciel został wzbudzony z martwych i dlatego dzieła mocy działają w Nim.