« Łuk 10:13 Ewangelia Łukasza 10:14 Łuk 10:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A dla tegoż Tyrowi y Sydonowi lekcey będzie czasu sądu, niżli wam.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Wszakosz Tyrowi i Sydonowi znośniej będzie na sądzie, niż wam.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wszakże Tyrowi i Sydonowi lżéj będzie na sądzie, niźli wam.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Wszakże Tyrowi i Sydonowi znośniej będzie na onym sądzie, niźli wam.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dlatego Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie, niżeli wam.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niż wam.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Wszelako Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie, aniżeli wam.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A wszakoż Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niźli wam.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Przeto Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niźli wam!
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
W dzień sądu lżej będzie Tyrowi i Sydonowi, aniżeli wam.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Wszakże lżej będzie Tyrowi i Sydonowi na sądzie niźli wam.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Jednakże lżej będzie Tyrowi i Sydonowi na sądzie niż wam.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Toteż Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niżeli wam.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Toteż lżej będzie Tyrowi i Sydonowi na sądzie aniżeli wam.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dlatego w chwili sądu Tyrowi i Sydonowi lżej będzie niż wam.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jednak Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niż wam.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Lecz Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie niż wam.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dlatego Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie, niż wam.