1. | BUDNY.1574 | A obróciwszy się ku uczniom osobno, rzekł: Błogie oczy widzące, co wy widzicie. |
2. | WUJEK.1923 | A obróciwszy się do uczniów swoich, rzekł: Błogosławione oczy, które widzą, co wy widzicie. |
3. | RAKOW.NT | A obróciwszy się do uczniów, z osobna rzekł: Szczęśliwe oczy które patrzają na co wy patrzacie. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Tedy obróciwszy się do uczniów, rzekł im z osobna: Błogosławione oczy, które widzą, co wy widzicie. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy odwrócił się do uczniów i powiedział do nich na osobności: Błogosławione oczy, które widzą to, co wy widzicie. |
6. | SZCZEPAŃSKI | A zwróciwszy się do uczniów {swych}, rzekł <na osobności>: Błogosławione oczy, które widzą, co wy widzicie! |
7. | MARIAWICI | I obróciwszy się do uczniów Swoich, rzekł: Błogosławione oczy, które widzą to, co wy widzicie; |
8. | BIESZK.ŁUK.1931 | A zwróciwszy się do samych uczniów rzekł Jezus: „Błogosławione oczy, które widzą, co wy widzicie! |
9. | GRZYM1936 | Poczem zwrócił się do uczniów swoich i rzekł: Błogosławione oczy, które widzą, co wy widzicie. |
10. | DĄBR.WUL.1973 | A zwróciwszy się do uczniów swoich rzekł: Błogosławione oczy, które, widzą, co wy widzicie. |
11. | DĄBR.GR.1961 | A zwróciwszy się do uczniów na osobności, rzekł: Błogosławione oczy, które widzą, co wy widzicie. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Potem zwrócił się do samych uczniów i rzekł: Szczęśliwe oczy, które widzą to, co wy widzicie. |
13. | BRYTYJKA | I zwróciwszy się na osobności do uczniów, rzekł: Błogosławione oczy, które widzą, co wy widzicie. |
14. | POZNAŃSKA | I zwracając się do uczniów powiedział na osobności: - Szczęśliwe oczy, które oglądają to, co wy oglądacie. |
15. | WARSZ.PRASKA | A potem zwróciwszy się do swoich uczniów powiedział: |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A na osobności, zwrócił się do uczniów i powiedział: Szczęśliwe oczy widzące, co wy widzicie. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Na osobności zaś zwrócił się do uczniów: Szczęśliwe oczy, które widzą to, co wy widzicie. |
18. | TOR.PRZ. | Wtedy odwrócił się do uczniów i na osobności powiedział im: „Błogosławione oczy, które widzą to, co wy widzicie. |