1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale Marta odrywała się około częstey posługi, a tak przyszedszy rzekła: Panie niemasz tego na pieczy, iż siostra moia opuściła mię, że więc sama służę: a przetoż iey powiedz aby mi wżdy co pomagała. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Martha lepak bawiła się około częstej służby. A stanąwszy rzekła: Panie, niedbasz ty, iż siostra moja, samę mnie ostawiła służyć? Rzecz przeto jej, że mi pomoże. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale Martha pieczołowała się około rozmaitéj posługi. Która stanęła i rzekła: Panie! niedbasz ty, iż siostra moja opuściła mię, żebym sama posługowała? Rzeczże jéj tedy, aby mi pomogła. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A Marta roztargniona była około wiela posługowania; a stanąwszy, rzekła: Panie niedbasz ty, iż siostra moja mnie samę tylko opuściła żebym posługowała? rzecz tedy jej aby mi wzajem pomagała. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale Marta roztargniona była około rozmaitej posługi; która przystąpiwszy, rzekła: Panie! i nie dbasz, że siostra moja mnie samą zostawiła, abym posługiwała? Rzeczże jej, aby mi pomogła. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale Marta krzątała się koło rozmaitych posług, a podszedłszy, powiedziała: Panie, czy nie obchodzi cię, że moja siostra zostawiła mnie samą przy usługiwaniu? Powiedz jej, aby mi pomogła. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Marta natomiast pilnie się krzątała koło różnych posług. Ona to, przystanęła i rzekła: Panie! Czy nie dbasz o to, że siostra moja zostawiła usługiwanie mnie samej? Powiedz jej przeto, aby mi pomogła. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A Marta starała się około rozlicznych posług. Ona tedy stanąwszy, rzekła: Panie, nie dbasz Ty o to, że siostra moja opuściła mię samą służyć? Rzeczże jej tedy, aby mi pomogła. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Marta zaś krzątała się pilnie, aby go gościnnie podejmować. Przeto przystąpiła do Jezusa mówiąc: „Panie, spokojnie patrzysz na to, jak moja siostra zostawia mnie samej całe usługiwanie? Powiedz jej tedy, aby mi pomogła!”. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Tymczasem Marta krzątała się około wielu zajęć, a zwracając się do niego, odezwała się: Panie, nic cię nie obchodzi, że siostra moja zostawiła mnie samej wszystkie sprawy na głowie? Powiedz jej, żeby mi pomogła. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Marta zaś krzątała się wokół różnych posług, a zatrzymując się rzekła: Panie, czyż nie ma to dla ciebie znaczenia, że siostra moja zostawiła mię, abym sama posługiwała? Powiedz jej przeto, aby mi pomogła. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Marta zaś krzątała się koło różnych posług, a zatrzymując się rzekła: Panie, czyż nie ma to dla ciebie znaczenia, że siostra moja zostawiła mnie, abym sama posługiwała? Powiedz jej przeto, aby mi pomogła. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Marta zaś uwijała się około rozmaitych posług. A stanąwszy przy Nim, rzekła: Panie, czy Ci to obojętne, że moja siostra zostawiła mnie samą przy usługiwaniu? Powiedz jej, żeby mi pomogła. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Marta zaś krzątała się koło różnej posługi; a przystąpiwszy, rzekła: Panie, czy nie dbasz o to, że siostra moja pozostawiła mnie samą, abym pełniła posługi? Powiedz jej więc, aby mi pomogła. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A Marta, krzątając się koło różnych posług, zatrzymała się wreszcie i powiedziała: Panie, czyż nic Cię nie obchodzi to, że siostra mnie samej zostawiła całą posługę? |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś Marta pochłonięta była przy licznych usługach. Ale przystanęła i powiedziała: Panie, nie obchodzi cię, że moja siostra samą mnie zostawiła do usługi? Powiedz jej, żeby mi pomogła. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Martę tymczasem pochłaniały liczne zajęcia. W końcu podeszła i powiedziała: Panie, czy nie obchodzi Cię to, że moja siostra zostawiła mnie przy pracy samą? Powiedz jej, żeby mi pomogła. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale Marta zajęta była przy wielu posługach, przystąpiła więc i powiedziała: Panie! Czy nie obchodzi Cię to, że moja siostra zostawiła mnie samą, abym usługiwała? Powiedz więc jej, aby mnie wsparła. |