1. | BUDNY.1574 | I rzekł Pan: Kto jednak jest wierny szafarz i rozumny, którego postawi pan nad czeladzią swoją, wydawać czasu słusznego obrok? |
2. | WUJEK.1923 | A Pan rzekł: Który mniemasz jest wierny a roztropny szafarz, którego Pan postanowił nad czeladzią swoją, aby im na czas dał miarę pszenice? |
3. | RAKOW.NT | A Pan rzekł: Któryż wżdy jest wierny i rostropny szafarz, którego postanowi Pan nad czeladzią swoją, aby dał im w czas obrok wymierzony? |
4. | GDAŃSKA.1881 | A Pan rzekł: Któryż tedy jest wierny szafarz i roztropny, którego Pan postanowi nad czeladzią swoją, aby im na czas wydawał obrok naznaczony? |
5. | GDAŃSKA.2017 | A Pan odpowiedział: Któż więc jest szafarzem wiernym i roztropnym, którego Pan ustanowi nad swoją służbą, aby we właściwym czasie wydawał jej wyznaczoną żywność? |
6. | SZCZEPAŃSKI | Pan zaś odpowiedział: Któż tedy jest szafarzem wiernym i roztropnym, którego pan postawi nad czeladzią swoją, by [im] pokarm wyznaczony w porę wydzielał? |
7. | MARIAWICI | A Pan rzekł: Kto, mniemasz, jest onym wiernym i roztropnym szafarzem, którego Pan postanowił nad czeladzią swoją, aby im dał na czas miarę pszenicy? |
8. | BIESZK.ŁUK.1931 | A Pan odrzekł na to: „Któż tedy jest tym szafarzem wiernym i roztropnym, którego pan postanowił nad czeladzią swoją, aby jej wydzielał o właściwym, czasie pokarmy przeznaczone? |
9. | GRZYM1936 | A Pan mówił dalej: Co będzie temu szafarzowi wiernemu a roztropnemu, którego pan nad domem swym postanowił, aby każdemu na czas dał żywności miarę? |
10. | DĄBR.WUL.1973 | Tedy rzekł Pan: Któż, mniemasz, jest wiernym a roztropnym szafarzem, którego postanowił Pan nad czeladzią swoją, aby jej wydzielił pszenicę w czasie oznaczonym? |
11. | DĄBR.GR.1961 | Tedy rzekł Pan: Któż, mniemasz, jest wiernym, roztropnym szafarzem, którego postawi Pan nad czeladzią swoją, aby wydzielał pszenicę w czasie oznaczonym? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Pan odpowiedział: Któż jest owym rządcą wiernym i roztropnym, którego pan ustanowi nad swoją służbą, żeby rozdawał jej żywność we właściwej porze? |
13. | BRYTYJKA | A Pan rzekł: Któż jest tym wiernym i roztropnym szafarzem, którego ustanowił pan nad czeladzią swoją, aby im dawał wyżywienie w czasie właściwym? |
14. | POZNAŃSKA | A Pan powiedział: - Czyż jest taki wierny i roztropny zarządca, którego pan postawi nad swoją służbą, aby jej wydawał żywność w odpowiednim czasie? |
15. | WARSZ.PRASKA | Pan zaś odpowiedział: Jak ci się wydaje, kto to jest ów wierny i roztropny szafarz, którego pan postawił nad całą swoją rodziną, aby jej dostarczał pożywienia w czasie wyznaczonym? |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc Pan powiedział: Kto zatem, jest wiernym oraz roztropnym zarządcą, którego Pan ustanowił nad swoją służbą, aby w porę dawać odmierzony przydział zboża? |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Pan odpowiedział: A kto jest tym wiernym i rozważnym rządcą, którego pan ustanowił nad służbą w swoim domu, by jej rozdzielał zboże we właściwym czasie? |
18. | TOR.PRZ.2023 | Pan natomiast powiedział: „Kto zatem jest tym wiernym i roztropnym zarządcą, którego pan postawi nad swoją służbą, aby im dawał przydział zboża we właściwym czasie? |