1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A tey oto corki Abrahamowey ktorą był związał Szatan przez ośmnascie lat, zali nie potrzeba było od zwiąski tey rozwięzać w dzień Sabbatni: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A tej córki Abrahamowej będącej, którą związał szatan oto lat ośmnaście, nie trzebali było odwięzać od związku tego wdzień sobotny? |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A téj córki Abrahamowéj, którą związał szatan oto ośmnaście lat, nie potrzeba było od związki téj rozwiązać w dzień sobotni? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A tej, która córką Abrahamową jest, którą związał szatan oto ośmnaście lat, zali nie potrzeba było rozwięzać od zwiąski tej w dzień szabatu? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A ta córka Abrahamowa, którą był związał szatan oto już ośmnaście lat, zaż nie miała być rozwiązana od tej związki w dzień sabatu? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A ta córka Abrahama, którą szatan wiązał już osiemnaście lat, czyż nie miała być uwolniona od tych więzów w dzień szabatu? |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Tej zaś córki Abrahama, którą oto lat ośmnaście szatan na uwięzi trzymał, czyż od tych więzów nie należało uwolnić w dzień szabatu? |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A tej córki Abrahamowej, którą był związał szatan oto osiemnaście lat, izali nie było potrzeba rozwiązać od tych więzów w dzień Sobotni? |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | A tej niewiasty, córki Abrahama, którą szatan przez całe ośmnaście lat trzymał na uwięzi, nie godziłoby się wyswobodzić z więzów w dzień sobotni?”. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A ta córka Abrahamowa, którą szatan od lat osiemnastu miał w swojej mocy, nie miałażby być uwolniona z tych więzów w dzień sobotni? |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A czyż tej córki Abrahamowej, którą związał szatan od osiemnastu lat, nie należało od więzi tej uwolnić w dzień szabatu? |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A czyż tej córki Abrahamowej, którą szatan związał od osiemnastu lat, nie należało od więzi tej uwolnić w dzień szabatu? |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A owej córki Abrahama, którą szatan osiemnaście lat trzymał na uwięzi, czy nie należało uwolnić od tych więzów w dzień szabatu? |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A czy tej córki Abrahama, którą szatan związał już od osiemnastu lat, nie należało rozwiązać od tych pęt w dniu sabatu? |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Czyż więc nie należało uwolnić w dzień szabatu tej oto córki Abrahama, którą szatan więził przez osiemnaście lat? |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Czy tą niewiastę, będącą córką Abrahama, którą szatan związał na osiemnaście lat, w dzień szabatu nie należało rozwiązać od tych więzów? |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A czy tej córki Abrahama, którą szatan wiązał aż od osiemnastu lat, nie należało uwolnić z pęt w dzień szabatu? |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Czy więc tej córki Abrahama, którą szatan związał – spójrzcie! – na osiemnaście lat, nie należało rozwiązać z tych więzów w dzień szabatu?” |