1. | BUDNY.1574 | Albo oni ośmnaście na które upadła wieża w Syloamie i zabiła je, mnimacie, iż ci dłużni byli nad wszytkie ludzie mieszkające w Jeruzalemie? |
2. | WUJEK.1923 | Jako ośmnaście onych, na które upadła wieża w Syloe i pobiła ich: mniemacie, żeby i oni winniejszymi byli nad wszystkie ludzie mieszkające w Jeruzalem? |
3. | RAKOW.NT | Abo onych ośmnaście, na które upadła wieża w Syloa, i pobiła je, mniemacie żeby ci winowajcami byli nad wszytkie ludzi mieszkające w Jeruzalem? |
4. | GDAŃSKA.1881 | Albo ośmnaście onych, na które upadła wieża w Syloe i pobiła je, mniemacie żeby ci winniejszymi byli nad wszystkie ludzie mieszkające w Jeruzalemie? |
5. | GDAŃSKA.2017 | Albo czy myślicie, że tych osiemnastu, na których runęła wieża w Siloam i zabiła ich, było większymi winowajcami niż wszyscy ludzie mieszkający w Jerozolimie? |
6. | SZCZEPAŃSKI | A może mniemacie, że owi ośmnastu, na których spadła wieża w Siloam i zabiła ich, większymi byli winowajcami, niż inni mieszkańcy Jerozolimy? |
7. | MARIAWICI | Jako też oni osiemnastu, na których upadła wieża w Syloe i zabiła ich. Mniemacie, by i oni winniejszymi byli niźli wszyscy ludzie, którzy w Jeruzalem mieszkają? |
8. | BIESZK.ŁUK.1931 | Albo sądzicie, że wina owych ośmnastu, którzy utracili życie pod gruzami walącej się wieży w Syloe, większą była niż wina wszystkich innych mieszkańców Jerozolimy? |
9. | GRZYM1936 | A myślicie, że owych osiemnastu, na których wieża w Syloe upadła i zabiła ich, byli więcej winni, niż inni mieszkańcy Jerozolimy? |
10. | DĄBR.WUL.1973 | Jako owych osiemnastu, na których runęła wieża w Siloe i zabiła ich; czy mniemacie, że i oni byli większymi winowajcami niż wszyscy ludzie mieszkający w Jeruzalem? |
11. | DĄBR.GR.1961 | Albo owych osiemnastu, na których runęła wieża w Siloam i zabiła ich – czy mniemacie, że byli oni większymi winowajcami niż wszyscy ludzie mieszkający w Jeruzalem? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Albo myślicie, że owych osiemnastu, na których zwaliła się wieża w Siloam i zabiła ich, było większymi winowajcami niż inni mieszkańcy Jeruzalem? |
13. | BRYTYJKA | Albo czy myślicie, że owych osiemnastu, na których upadła wieża przy Syloe i zabiła ich, było większymi winowajcami niż wszyscy ludzie zamieszkujący Jerozolimę? |
14. | POZNAŃSKA | Albo tych osiemnastu, których zabiła wieża w Siloam, zwaliwszy się na nich - czy sądzicie, że oni bardziej zawinili aniżeli wszyscy mieszkańcy Jeruzalem. |
15. | WARSZ.PRASKA | Albo czy sądzicie, że owych osiemnastu, na których runęła wieża w Siloe i zabiła ich, bardziej zawiniło niż wszyscy pozostali mieszkańcy Jerozolimy? |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Albo tych osiemnastu, na których upadła wieża w Siloam i ich zabiła; czy przypuszczacie, że oni okazali się winnymi w porównaniu do wszystkich ludzi zamieszkujących Jerozolimę? |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Albo czy myślicie, że tych osiemnastu, na których runęła wieża w Siloe i zabiła ich, byli bardziej winni niż pozostali mieszkańcy Jerozolimy? |
18. | TOR.PRZ.2023 | Albo tych osiemnastu, na których upadła wieża w Syloe i zabiła ich; czy wydaje się wam, że oni byli bardziej winni niż wszyscy ludzie mieszkający w Jerozolimie? |