« Łuk 16:29 Ewangelia Łukasza 16:30 Łuk 16:31 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale on rzekł, Nie Oycze Abrahamie, Ale gdyby kto z vmarłych szedł do nich, wżdy się vznaią.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A on rzekł: Nie, ojcze Abrahamie, ale jeśliby kto od martwych szedł k nim, pokają się.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A on rzekł: Nie, ojcze Abrahamie! ale gdyby kto z umarłych szedł do nich, będą pokutę czynić.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A on rzekł: Nie Ojcze Abrahamie, ale gdyby kto z umarłych poszedł do nich, kajali by się.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A on rzekł: Nie, ojcze Abrahamie! ale gdyby kto z umarłych szedł do nich, będą pokutować.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A on odpowiedział: Nie, ojcze Abrahamie, lecz jeśli ktoś z umarłych przyjdzie do nich, będą pokutować.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Ale on mówił: <Ach> nie, ojcze Abrahamie! Ale gdyby kto ze zmarłych do nich się udał, będą pokutowali.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A on rzekł: Nie, ojcze Abrahamie, ale jeśliby kto z umarłych przyszedł do nich, będą pokutę czynili.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
O nie, ojcze Abrahamie, odpowiedział tamten. Proroków nie słuchają. Ale gdyby ktoś z umarłych przyszedł do nich, toby się napewno nawrócili.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Ale on odpowiedział: Nie, ojcze Abrahamie, ale jeśli kto z umarłych pójdzie do nich pokutować będą.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A on rzekł: Nie, Ojcze Abrahamie, ale gdyby kto z umarłych poszedł do nich, będą pokutę czynili.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A on rzekł: Nie, Ojcze Abrahamie, ale gdyby kto z umarłych poszedł do nich, będą pokutować.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie, ojcze Abrahamie - odrzekł tamten lecz gdyby ktoś z umarłych poszedł do nich, to się nawrócą.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A on rzekł: Nie, ojcze Abrahamie, ale jeśli kto z umarłych pójdzie do nich, upamiętają się.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A on na to: Nie, ojcze Abrahamie! Gdyby ktoś z umarłych poszedł do nich, to by pokutowali.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A on powiedział: Nie, ojcze Abrahamie; ale skruszeją, jeśli pójdzie do nich ktoś z nieboszczyków.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie, ojcze Abrahamie - nie przestawał prosić bogaty - jeśli pójdzie do nich ktoś z umarłych, opamiętają się.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A on powiedział: Nie, Ojcze Abrahamie! Lecz jeśli ktoś z umarłych do nich pójdzie, upamiętają się.